
Онлайн книга «Обреченный на смерть»
— Я не скажу ни слова, пока не узнаю, в чем дело, — отчеканила я. Альварес, который был примерно на две головы выше меня, шагнул вперед и оказался совсем близко. Подозреваю, он сделал это для того, чтобы напугать меня. И надо признаться, ему удалось достичь своей цели. Я почувствовала, как у меня вспотели ладони. Меня затрясло, впрочем, не столь сильно, чтобы он заметил. — Утром Натаниэля Гранта убили, — сообщил он. — Мистера Гранта убили? — переспросила я, не в силах поверить в то, что услышала. — Да. — Альварес впился в меня взглядом. Глаза защипало от навернувшихся слез. Тяжело сглотнув, я быстро смахнула слезы рукой. — Бедный мистер Грант, — пролепетала я. — Как это случилось? — Я надеялся, что вы поможете мне в этом разобраться. Я отвернулась, чтобы скрыть слезы, которые все-таки покатились по щекам. Слова комом застряли в горле. — Кажется, вы неплохо его знали. Я замотала головой, глотая слезы и вытирая щеки рукой. Зная за собой привычку принимать все близко к сердцу, я давно научилась контролировать свои чувства. Отец всегда говорил мне: «Не важно, что ты чувствуешь, Джози, главное — никому этого не показывать. В бизнесе чем больше ты откроешься, тем больше потеряешь». И я твердо следовала этому правилу, когда работала в Нью-Йорке на крупный аукционный дом «Фриско», пока не оказалась на месте главного свидетеля обвинения по делу о махинации с ценами, выдвинутого против моего босса. Меня доконал не столько сам процесс, который действительно стоил мне немалых нервов, сколько поведение моих коллег. Меня начали игнорировать даже те, кому я полностью доверяла. Меня избегали, словно я была прокаженной, и очень скоро вынудили уйти из компании. А через месяц не стало отца, и мой мир рухнул. Хотя я почти оправилась, мне с огромным трудом удавалось сдерживать свои чувства — точнее, я совершенно не могла их контролировать. Я словно превратилась в сплошной комок нервов. Пытаясь избавиться от неприятных воспоминаний, я встряхнула головой и, взглянув на Альвареса, выдавила улыбку. — Понимаю, глупо себя так вести. Ведь я практически не знала мистера Гранта. Мы познакомились всего пару недель назад. И поглядите, что со мной творится! — Я вытерла вновь набежавшие слезы. — Просто новость оказалась шокирующей. Он был очень милым человеком. — Расскажите о нем, — попросил Альварес, прислонившись к бетонной стене. Я помолчала, соображая, с чего начать. — Он был похож на Санта-Клауса, как его обычно представляют: такие же борода, живот и жизнерадостность, только он был небольшого роста и слегка усохший. — Как вы познакомились? — Он хотел продать часть своей мебели и кое-какие изящные вещицы. — Ни с того ни с сего? — Не совсем. Понимаете, его жена умерла около трех месяцев назад. А дом, в котором они жили, огромный. Впрочем, вам это известно. Так вот, мне показалось, он хотел переехать в дом поменьше. — Ладно, а где вы были этим утром? — с мягкой настойчивостью повторил Альварес. — Это когда… когда его убили? — Медэксперты пока устанавливают время смерти. Я кивнула. — Я просто не могу поверить… Мистера Гранта убили… Простите… Хорошо… Дайте подумать… — Я вздохнула. — Сюда, — я обвела рукой склад, — я приехала около восьми утра и провозилась здесь примерно до одиннадцати десяти — одиннадцати пятнадцати. Потом я отправилась к мистеру Гранту и была у его дома в половине двенадцатого. Мы договорились с ним о встрече, но дома его не оказалось. — Как вы это узнали? — Мне никто не ответил, хотя я долго звонила в дверь. Потом я обошла дом и постучалась на кухню. Я даже заглянула в окна, но ничего не увидела. — И что вы тогда сделали? — Я решила, что мистер Грант перепутал день. В его возрасте это не редкость. Альварес согласно кивнул. — И что потом? Я пожала плечами: — Немного посидела в машине. А без пятнадцати двенадцать снова позвонила в дверь на случай, если в первый раз он просто не услышал. Потом оставила ему сообщение на автоответчике и вернулась на работу. Я собиралась перезвонить ему попозже, потому что не была уверена, что он знает, как пользоваться автоответчиком. — Я улыбнулась сквозь слезы. — Он был прекрасным человеком. Что произошло? — Мы еще не знаем. А вы? — Я? Ничего. — Уверен, что это не так. Вы были с ним знакомы, и вы были у его дома этим утром. Может, будет лучше, если вы проедете со мной в полицейский участок? — Зачем? — мгновенно насторожилась я. — Чтобы ответить на другие вопросы. — Я не могу. У меня много работы. — Боюсь, придется. Это очень важно. Мне действительно нужна ваша помощь. Я задумалась о том, как поступить. Я не до конца разобралась с имуществом Уилсона, а до предварительного показа оставалось всего лишь два дня. Впрочем, с разборкой вполне могла справиться и Саша, которая как дипломированный историк-искусствовед занималась у нас оценкой вещей. Эрик после выволочки наверняка станет работать старательнее. Ну, а Гретчен? Она будет, как всегда, держать оборону. Так что препятствий к посещению участка у меня не было. Тем не менее я сказала: — Думаю, мне лучше позвонить адвокату. — Почему бы не попросить его встретиться с вами в участке? — предложил Альварес. — Пусть он сам решит. — И кто ваш адвокат? Я задумалась, к кому бы обратиться. По работе мне постоянно приходилось общаться с адвокатами, но еще ни разу я не обращалась к ним за личной надобностью. Макс Биксби первым пришел мне на память. Я познакомилась с ним сразу, как переехала в Портсмут. Он был тогда очень дружелюбен, и после отличался вежливостью, никогда не отказывал в помощи. — Я позвоню Максу Биксби, — решила я. — Он хороший человек, — согласился полицейский. Я направилась в офис, чтобы поговорить с Гретчен. Возле двери я остановилась и оглянулась на Альвареса. Тот провожал меня темным взглядом и, казалось, видел насквозь. — Могу я вас кое о чем спросить? — Конечно. Но не обещаю, что отвечу. Я кивнула. Неожиданно на глаза снова навернулись слезы. «Как некстати!» Я отвернулась и смахнула их. — Как его убили? — тихо спросила я. — Мы это выясняем, — покачал он головой. Я закрыла глаза. — Он был дома? — Да. — Один? — Да. — Этим утром? |