
Онлайн книга «Хождение по водам»
– Прошу прощения, – вежливо начал Рекальдо. У нее оказались потрясающие глаза: светло-серые, с темными колечками вокруг радужных оболочек. Она немного удивилась, но держалась спокойно. И хотя была уже не юной, показалась Рекальдо очень красивой. И сохранит красоту до глубокой старости, подумал сержант и изумился собственной сентиментальности; Он обратился к мужчине. – Извините, ваше имя – Муррей? Муррей Магро поднял голову и улыбнулся: – Да, это я. Вы, случайно, не от Эванджелин? – У него был легкий американский акцент. – В каком-то смысле, – туманно ответил сержант. – Должно быть, я не застал вас дома. – Она уже вернулась? Так отчего не пришла сама? – удивился Муррей Магро. Рекальдо не ответил. – Кто-нибудь из вас состоит с миссис Уолтер в родственной связи? Женщина бросила на него пытливый взгляд. – Да, мой муж. Он ее кузен. Мужчина словно не услышал вопроса. – Будьте любезны, передайте Эванджелин, что мы остановились… – Боюсь, мистер Муррей, я не смогу этого сделать, – перебил его сержант. – Магро, – поправил его мужчина. – Моя фамилия Магро. Неужели она вам не сказала? А это моя жена Грейс Хартфилд. – Он осекся. От вина у него слегка заплетался язык. Он прищурился, словно старался сосредоточиться. – Извините, я не вполне понял, что вы сказали. – Прошу прощения, мистер Магро, я обязан вам кое-что сообщить. Не возражаете, если я присяду? – Пожалуйста, будьте любезны. – Он осушил бокал. – Друзья Эванджелин… и так далее и так далее… Выпьете? – Он поднял бутылку и, когда Рекальдо отказался, снова налил себе. – Передадите от нас ей весточку? Грейс исподлобья посмотрела на мужа, который явно настроился поболтать. Стоило ему выпить лишнего, и природное дружелюбие оборачивалось неумеренной словоохотливостью. А теперь он и вовсе был навеселе. – Может, соизволите нам поведать, кто вы такой? – еле внятно пробормотал он. – Меня зовут Фрэнк Рекальдо. – О, звучит не слишком по-ирландски. – Муррей снова глуповато ухмыльнулся, словно радовался своему остроумию. И продолжал навязчиво угощать сержанта. – Может, все-таки выпьете с нами? У нас выдался ужасно хлопотный день. Рекальдо со вздохом согласился и повернулся к Грейс, которая показалась ему трезвее, пока нервно не хихикнула. Первое впечатление исчезло. А может, в этом был виноват официант, который принес минеральную воду и сандвичи – сержант успел сделать заказ, пока шел к столику. – Я из Керри, – скованно начал он. – Но живу здесь, в Пэссидж-Саут. – Налил себе и Муррею минеральной воды. – Прошу вас, выпейте вот это, мистер Магро. – Грейс недоуменно покосилась на незнакомца. На сей раз и Муррей понял, что не все ладно. Залпом проглотил воду, немедленно налил и выпил второй стакан. Он протрезвел удивительно быстро и распрямился на стуле. – Вы полицейский, я угадал? – Да, мистер Магро. Боюсь, что принес вам плохие новости. – Эванджелин? – Муррей схватил за руку жену. – Она опять попала в больницу? Мы так и поняли: с ней что-то случилось. В доме было так холодно, – невпопад добавил он. – Вы заходили в дом? У вас есть ключи? – Нет, но кузина оставила нам ключи в старом почтовом ящике на случай, если мы разминемся. Что, собственно, и произошло. – Он нетерпеливо пригладил торчащий клок волос. -Что с ее домом? Окна на фасаде забиты досками. Обворовали? – Миссис Уолтер не в больнице. Мне жаль, но она умерла, – тихо проговорил Рекальдо. Грейс нелепо вскрикнула, зажала ладонью рот и приподнялась со стула. – Муррей, дорогой, я так тебе сочувствую. Он встал, прижал к себе жену и поверх ее плеча посмотрел на сержанта. – Мы знали, что она болела. Но это так неожиданно. Очень любезно было с вашей стороны прийти сообщить. – Дело не в болезни. Боюсь, что это… – Несчастный случай? А я не захотел поверить Грейс, когда она предположила что-то нехорошее. Мы несколько часов про ждали в доме кузины. – И не несчастный случай. На нее напали. Муррей рухнул на стул, словно его оглушили. Наконец до него дошли слова полицейского. – Вы хотите сказать, что ее убили? Когда? Как это произошло? – Слова сыпались из него одно за другим. – Почему. Рекальдо кивнул. – Ее обнаружили мертвой в саду рано утром в среду Послушайте, я вам сочувствую. Понимаю, какое вы испытали потрясение. Наверное, целый день находились в пути… И тем не менее мне необходимо поговорить с вами обоими. Это займет всего несколько минут. – Расскажите, что случилось, – попросил Муррей. – Ее обнаружил живущий по соседству старый рыбак Джон Спейн. Как я уже сказал, рано утром в среду в ее саду. – Как вы узнали, что мы здесь? – резко прервала его Грейс. – Вы оба оставили сообщения на ее автоответчике, – терпеливо объяснил Рекальдо, – поэтому мы ожидали вашего прибытия. – Нет-нет, я не о том. – Ее чистые, простодушные глаза вызывали в нем тревогу. – Как вы узнали, что мы остановились в отеле? – Она встала за спиной мужа и, словно желая защитить, положила ладони на плечи. Фрэнк с интересом отметил, что известие о гибели Эванджелин подействовало на Грейс Хартфилд вовсе не так сильно, как на Муррея. Она слегка раскраснелась, но скорее от злости или досады, чем от горя. – Мы ждали вас, – повторил он. И поспешно добавил: – Считали, что в дом вы не попадете. Поэтому я попросил менеджера гостиницы сообщить о вашем прибытии на случай, если пропущу вас в Трианаке. – Мы пробыли в доме бог знает сколько времени! Что-то не похоже, чтобы вы были слишком озабочены. Желая прервать поток ее возмущения, Муррей поспешно вмешался: – Все в порядке, Грейс. – Он повернулся к Рекальдо: -Скажите, как это случилось. Я должен знать. – Вот что, Мим, – продолжала негодовать женщина. – Если он мог тянуть несколько часов, ничего, подождет до утра. Ты устал, всю ночь провел на ногах. – Я хочу знать сейчас, дорогая! – неожиданно властно отрезал Муррей. – Сходи закажи коньяку и попроси, чтобы нас не тревожили. Я не желаю, чтобы к столу то и дело подходили официанты. – Он повернулся к Рекальдо, и тот вдруг вспомнил, чему его учили в начальной школе. – Буду вам весьма признателен, если вы сообщите, что конкретно произошло с моей кузиной. Сержант открыл записную книжку, скорее чтобы собраться с мыслями, чем для того, чтобы освежить память, пролистал страницы и начал рассказ. Он дошел до половины, когда вернулась Грейс. Она принесла бутылку коньяка и чистые рюмки. Поставила все на стол и, прежде чем сесть, налила три щедрые порции спиртного. Рекальдо подошел к финалу; супруги не проронили ни слова. |