
Онлайн книга «Голливуд»
— Брось травить, Джон. — Ей-богу. Ну так вот. На днях Франсуа выходит, садится в машину. Включает зажигание. Переключается на задний ход — тачка ни с места. Он решил, что сцепление отказало. Выходит из машины, глядь — двух задних колес нет как нет. — Невероятно. — Но факт. Они под задний мост кирпичей навалили. — А передние колеса оставили? — Да. — Где же вы взяли новые колеса и покрышки? — спросила Сара. — Откупили у грабителей. — Это как? — спросил я. — Можно добавки? Джон налил. — Стучат в дверь. «Колеса нужны?» Я говорю — входите. «Бошки оторву!» — вопит Франсуа. В общем, выпили винца и договорились о цене. Не сразу, правда, — выдуть пришлось немало, но в конце концов они вкатили колеса прямо в дом. Вот так. — И во сколько же вам это обошлось? — осведомилась Сара. — Тридцать три бакса. По-моему, неплохо за пару колес и покрышки. — Неплохо, — согласился я. — Если быть точным, мы сошлись на тридцати восьми. Пятерку они выклянчили за обещание больше у нас не воровать. Колеса. — Других соглашений не заключили? — Нет, они сразу отвалили. Потом выяснилось, что радио сперли. Ума не приложу, как исхитрились. Приемник-то стандартный, не карманный. Нет, это, я вам доложу, достойно восхищения. — Да уж. Джон поднялся. Со сценарием в руках. — Надо спрятать. Есть укромное местечко. Спасибо за работу, Хэнк. — Пустяки. Не стоит благодарности. Джон ушел. Я взглянул в свою тарелку. — Боже милостивый, разве ж это еда? Курчонок дотла спалился! — Мой тоже. — Там у забора мусорный ящик. Давай выкинем. Мы направились к забору. Над ним торчали черные мордашки; глазенки сразу обратились в нашу сторону. — Дядь, дай курочки! — Эй, мудило, оторви крылышко! Я вплотную приблизился к забору. — Да тут одни угли. Быстрая ручонка в мгновение ока стибрила останки курицы с моей тарелки; другая очистила Сарину. Удальцы с визгом рванули с места события. Остальные ринулись следом. — В такие минуты ненавидишь себя за то, что ты белая, — сказала Сара. — Бывают гетто и для белых. А также черные богачи. — Разве сравнишь! — Но мы-то тут при чем? — Каждый должен начинать с себя… — Меня увольте. Мне моя белая задница ближе. Давай-ка лучше сольемся с народом и примем по маленькой. — У тебя на все один ответ: давай примем. — Это не ответ; признание немощи. Народ по-прежнему кучковался группками. Даже тут, на этих занюханных задворках, выгородились свои гетто: вот публика района Малибу, а вот — с Беверли Хиллз. Леди и джентльмены в туалетах из лучших модных домов безошибочно узнавали в толпе себе подобных и стягивались друг к другу, не испытывая ни малейшего желания смешиваться с инородными особями. Удивительно, как они вообще решились появиться в черном гетто Вениса. Видать, у них шик такой. Самое же противное — эти богатые и знаменитые по большей части мудаки и ублюдки. Просто им подфартило подобраться поближе к корыту. Или удалось откачать деньжат из карманов публики-дуры. Эти слепоглухонемые бездари, обделенные душой, казались ей небожителями. Плохой вкус плодит гораздо больше миллионеров, чем хороший. И все решается большинством голосов. А на безрыбье и рак рыба. В конце концов, если не эти, то кто? Не они, так другие, ничем не лучше… Мы подсели к столику Франсуа. Он погрузился в глубокую печаль и не замечал ничего вокруг. Во рту торчала обслюнявленная надломленная сигара. Франсуа уставился в стакан с выпивкой. Шляпу он так и не снял. Чувство стиля не покидало его даже в самые тяжкие моменты жизни. Но теперь оно начало ему изменять, это был плохой знак. — Где вас черти носили? Я из-за вас обед задержал. Почему опоздали? — Слушай, старина, может, соснешь чуток? Утро вечера мудренее… — Ни хрена оно не мудренее. В чем и беда. Подошел Джон. — Я возьму его на себя. Он у меня будет как огурчик. Пойдемте, я вас кое с кем познакомлю. — Да нет, нам пора. — В такую рань? — Душа не на месте из-за этого бээмвэшника. — Ну ладно, я вас отвезу. Машина стояла на месте как ни в чем не бывало. Мы пересели и помахали Джону, отъезжавшему на гетго-парти к бедняге Франсуа. Мы быстро вырулили на шоссе. — Как-никак, а сценарий ты сварганил, — сказала Сара. — Как-никак, да. — Неужто его правда поставят? — Он ведь про пьянь. А кого пьянь интересует? — Меня. А кто будет играть главную роль? — Франсуа. — Франсуа? — Да. — А у нас дома выпить есть? — Пол-ящика «гамей божоле». — Это хорошо. Я ударил по газам, и мы помчались туда, где нас поджидала эта прелесть. Джон развернул бурную деятельность. Он размножил текст сценария и разослал продюсерам, агентам, актерам. Я вернулся к своим стихам. И разработал новую систему игры на тотализаторе. Тотошка играет в моей жизни важную роль. Позволяет забыть, что я вроде писатель. Беда с этой писаниной. Я без нее не могу, она как болезнь, как наркотик, как чертово бремя, но всерьез считать себя писателем я не хочу. Может, потому, что слишком их на своем веку навидался. Они в основном не пишут, а поливают грязью друг друга. Все, кого я встречал, были либо суетливыми пакостниками, либо старыми девами; они без конца пикировались и делали гадости, при этом чуть не лопаясь от сознания собственной важности. Неужели все пишущие были таковы? Во все времена? Наверное, так оно и было. Писательство, похоже, вообще сучья профессия. И одним сучизм дается лучше, чем другим. Итак, мой сценарий выкинули на рынок, но особого ажиотажа он не вызвал. Говорили, что хотя сам по себе он и хорош, но публика на такой фильм не пойдет. Одно дело — показать, как небесталанный и самобытный человек гибнет от алкоголя; совсем другое — когда весь сюжет — пьянка, да и все… Какой тут смысл? Кому это надо? Кому интересно, как эти алкаши живут или дохнут? Вскоре позвонил Джон: «Слушай, я послал сценарий Маку Остину, ему понравилось. Он согласен ставить. И хочет взять на главную роль того же парня, что и я». — А что за тип? — Том Пелл. — Да, из него алкаш получится. — Пелл без ума от сценария. Он просто торчит от твоей писанины, все прочитал. И сценарий ему так нравится, что он согласен сыграть за горсть орешков. |