
Онлайн книга «Голливуд»
— Итак, — прервал его Джон, — мы вернулись к рулетке. — Да, — согласился Франсуа. — Вместо того чтобы загрести пять штук, мне пошли глазеть на этого мудака. Сбил мне всю игру. Что за Тэб Джонс такой? Что я, попсы не видал? Где я? Рулетка крутится, а я стою вышибленный из игры. Какие ставки? Какие цвета? Мне уже ничего не светит. Я потерял ориентировку. Голова идет крутом. Концентрация нарушена, я проигрываю, и этого не поправишь. Поняв, что шансов у меня нет, я с отчаяния поставил на кон все, что у меня было. Я разом совершил все ошибки, какие только можно было сделать. Как будто мной овладела какая-то вражья сила. Я был раздавлен. И все почему? Потому что пошел смотреть Тэба Джонса. Кто же такой этот долбаный Тэб Джонс, я вас спрашиваю? Франсуа изошел яростью и сник. Сигара вывалилась у него изо рта. Сара подняла ее и положила в пепельницу. Франсуа тут же достал из кармана новую, обрезал, размял в пальцах, сунул в рот и, в секунду собравшись, ловко зажег. Потом протянул руку за бутылкой, разлил по стаканам и улыбнулся: — Черт, я бы, наверное, все равно проигрался. Но игрок, который не может найти извинительного предлога для своего проигрыша, — человек конченый. — Литературщина, — сказал я. — Жаль, я не умею писать, а то накорябал бы сценарий вместо тебя. — Благодарю. — Сколько он вам платит? Я сделал неопределенный жест рукой. — Я напишу сценарий, а гонорар разделим пополам, идет? — Идет. — Нет, — вмешался Джон, — вы что, за дурака меня держите? Я уж как-нибудь сумею узнать руку автора. — Черт с тобой, — сказал Франсуа. — Пускай тебе пишет Тэб Джонс своим хреном. На том мы и сошлись, за что и подняли стаканы. Начиналась замечательная ночь. Я сидел на табурете, привалившись к стойке в баре Муссо. Сара пошла в туалет. Здесь у стойки было хорошо, стойка как стойка, а зал мне не нравился. Он назывался «новый зал». «Старый зал» был с другой стороны, я ходил туда поесть. Там было сумрачно и тихо. В былое времечко я брал меню, пробегал его глазами, бросал официанту «ну ладно, это потом» и заказывал выпивку. Иногда я приводил с собой дам не слишком безупречной репутации, мы понемножку набирались, начиналась перебранка, их голоса звучали все громче, содержимое стаканов лилось мимо глоток, и они требовали еще и еще выпивки. Тут я выдавал дамам деньги на такси, просил удалиться и дальше напивался уже один. Вряд ли эти денежки шли по назначению. Когда бы я ни закатился в бар Муссо, погуляв на стороне, меня неизменно встречали ласковыми улыбками. Как ни странно. И вот я сидел, привалившись к стойке, в новом зале яблоку негде было упасть, набились по большей части туристы, они галдели и выворачивали шеи от любопытства, а глаза их горели адским огнем. Я попросил бармена налить мне еще, и тут кто-то хлопнул меня по плечу. — Как дела, Чинаски? Я обернулся. У меня никуда не годная зрительная память. Я могу проболтать с вами целый вечер, а наутро не вспомню, кто вы такой. Если бы мою мамашу выкопали из могилы, я бы и ее не признал. — В порядке. Взять вам что-нибудь выпить? — Нет, спасибо. Мы не знакомы. Я Гарольд Фезант. — А, да. Джон говорил, вы собираетесь… — Вот именно. Хочу финансировать постановку вашего сценария. Я читал ваши книги. У вас отличное чувство диалога. Читал, читал. Это очень кинематографично. — Вы вправду не желаете выпить? — Нет. У меня дела в конторе. — Ну, как знаете. А чем вы в последнее время занимаетесь, Фезант? — Только что закончили фильм о жизни Мака Деруака. — Неужто? И как называется? — «Сердечная песня». Я сделал большой глоток из стакана. — Вы, должно быть, шутите. Вы что, всерьез назовете фильм «Сердечной песней»? — Да, он будет называться именно так. Он осклабился. — Не дурите меня, Фезант. Нет, ну вы и хохмач! Надо же, Деруак — и «Сердечная песня»! С ума сойти! — Нет, — сказал он, — я не шучу. Он повернулся и ушел. Тут вернулась Сара. Она взглянула на меня с подозрением. — Чего это ты дыбишься? — Позволь мне тебя угостить, и я отвечу. Заодно я долил и себе. — Угадай, кого я сейчас встретила в старом зале? — сказала Сара. — Кого же? — Джонатана Уинтерса. — А-а. А теперь сама угадай, с кем я болтал в твое отсутствие. — Да с какой-нибудь старой шлюшкой. — Нет. Хуже. — Хуже не бывает. — Я разговаривал с Гарольдом Фезантом. — Продюсером? — Да. Вон он сидит за столиком в углу. — Ой, правда! — Не оглядывайся. И не маши. Пей лучше. И я с тобой. — Да в чем дело-то? — Он, видишь ли, собирался дать деньги под сценарий, которого я не написал. — Знаю. — И вот пока тебя не было, он подошел ко мне потрепаться. — Повторяешься. — Пить отказался. — Это так на тебя подействовало, что сам сидишь трезвый как стеклышко. — Погоди. Он рассказывал про фильм, который они только что кончили. — И ты что же, его засрал? — Он сам засрал. — Ну конечно. В чем все-таки дело? Я посмотрел в зеркало. Вообще-то я себе нравлюсь, только не в зеркальном отражении. Оно на меня не похоже. Я допил свою порцию. — Допивай, — сказал я Саре. Она послушалась. — Так в чем дело? — Ну что ты заладила: в чем дело, в чем дело… — Какая у тебя цепкая память. И трезвый ты просто на диво. Я махнул бармену, заказал еще выпить. — Этот Фезант, значит, рассказывал мне о своем фильме. Он про писателя, который не умел писать, но прославился, потому что вид у него был как у чемпиона родео. — Это про кого же? — Про Мака Деруака. — И это тебя огорчило? — Да нет, на это мне как раз наплевать. Но он сказал, как фильм называется. — И как же? — Ради Бога, не спрашивай. Я пытаюсь вытеснить это из памяти. Чушь несусветная. — Скажи. — Ну ладно… Чертово зеркало маячило прямо перед глазами. — Скажи, скажи, скажи! — Ладно. «Обломки разбитого вдребезги». — Мне нравится. — А мне нет. Я ему так и сказал. И он ушел. Мы потеряли нашего единственного спонсора. |