
Онлайн книга «Последние дела мисс Марпл»
— Н-нет. Господи, но что же нам делать? И почему Альфред не отзывается? Луиза изо всех сил закричала: — Альфред! Альфред! — Сильно подозреваю, что он ушел обедать. Который теперь час? Луиза взглянула на свое запястье. — Двадцать пять минут первого. — Ему еще пять минут работать. Впрочем, он не упустит случая улизнуть пораньше. — Вы думаете.., вы думаете... Луиза хотела спросить: «Вы думаете, она мертва?» — но слова застряли у нее в горле. Оставалось только ждать. Она уселась на подоконник. Казалось, прошла целая вечность, прежде чем из-за угла дома появилась внушительная фигура в шлеме. Луиза высунулась из окна, и констебль, прикрыв рукой глаза от яркого солнца, задрал голову. — Что тут у вас? — недовольно спросил он. Луиза и миссис Крессуэлл, каждая из своего окна, наперебой принялись объяснять ему, что случилось. Констебль поморщился и, не спеша, достал карандаш и блокнот. — Дамы, я вас попрошу... Во-первых, ваши имена. Потом, зачем вы заперлись в своих комнатах... — Мы не запирались, нас кто-то запер. Поднимитесь же и выпустите нас наконец! — Всему свое время, — степенно молвил констебль и, войдя в дом, скрылся из виду. Снова потекли долгие минуты ожидания. Вскоре послышался шум автомобиля, и через несколько минут, показавшихся Луизе часом, они оказались на свободе — сначала миссис Крессуэлл, а затем и она сама. Прибывший на место происшествия сержант полиции оказался куда более расторопным, чем констебль. — А мисс Гриншо... — Голос Луизы дрогнул: — Как она? Сержант откашлялся. — Глубоко сожалею, мадам, но, как я уже сообщил миссис Крессуэлл, мисс Гриншо мертва. — Что значит мертва? — возмутилась миссис Крессуэлл. — Убита, вы хотели сказать. — Это мог быть несчастный случай, — осторожно проговорил сержант. — Скажем, кто-то из деревенских ребятишек играл с луком... Услышав шум подъезжающей машины, он поспешил вниз, на ходу бросив: — Это врач. Луиза и миссис Крессуэлл поспешили за ним. Однако сержант ошибся. Молодой человек, со смущенным и нерешительным видом переминавшийся на пороге, ни в коем случае не походил на врача. — Простите, могу я узнать... Мисс Гриншо здесь живет? — увидев их, спросил он приятным и показавшимся Луизе странно знакомым голосом. — Так точно, сэр, а вы, собственно, кто ей будете? — выступил вперед сержант. — Вообще-то я ей племянник, — ответил молодой человек. — Флетчер. Нэт Флетчер. — Ах вот как... Прошу прощения... Я не знал... — Да что такое? — испуганно спросил Флетчер. — Произошел.., а.., несчастный случай: ваша тетя... — начал было сержант, но его перебил истеричный голос миссис Крессуэлл, в котором не осталось и следа обычной изысканности: — Прикончили вашу тетю, вот что! Прикончили! Глава 3 Инспектор Уэлш оперся локтями о стол и обвел взглядом четверых собравшихся. Был вечер того же дня. Инспектор заехал к Уэстам, чтобы уточнить показания Луизы Оксли. — Вы уверены, что слышали именно эти слова: «.., он.., в меня.., из лука.., помогите...»? Луиза кивнула. — А который был час? — Я как раз взглянула на часы. Было где-то минут двадцать пять первого. — А у вас точные часы? — Библиотечные показывали то же время. Инспектор повернулся к Реймонду Уэсту. — Насколько мне известно, сэр, примерно неделю назад вы и мистер Хорее Биндлер засвидетельствовали подлинность завещания мисс Гриншо? Реймонд вкратце изложил обстоятельства их визита в «Причуду Гриншо». — Ваши показания могут сыграть важную роль, — заметил Уэлш. — Значит, мисс Гриншо сказала, что составила завещание в пользу своей экономки и поэтому больше не собирается выплачивать ей жалованье, так? — Да, это ее слова. — А как вы думаете, миссис Крессуэлл об этом знала? — Несомненно. Когда мисс Гриншо в ее присутствии упомянула о том, что лицо, в пользу которого составлено завещание, не может быть свидетелем при его подписании, миссис Крессуэлл ясно дала понять, что понимает, о чем идет речь. Более того, мисс Гриншо говорила мне, что они с миссис Крессуэлл давно уже все это обсудили. — Таким образом, у миссис Крессуэлл были все основания считать себя лицом заинтересованным. Вполне достаточный мотив для убийства, и она была бы главным подозреваемым, если бы не два обстоятельства: во-первых, она, как и миссис Оксли, была заперта в своей комнате, а, во-вторых, по словам покойной, в нее стрелял мужчина. — Она действительно была заперта? — О да. Сержант Кейли выпустил ее. Там солидный старинный замок с огромным ключом. Ключ находился в замке, и ни повернуть его изнутри, ни открыть дверь как-нибудь иначе было решительно невозможно. Миссис Крессуэлл была заперта в своей комнате и не могла оттуда выйти — приходится принимать это за установленный факт. К тому же в ее комнате не нашли ни стрел, ни лука. И потом, мисс Гриншо практически не могла быть убита выстрелом из того окна: помешал бы угол дома. Нет, миссис Крессуэлл определенно здесь ни при чем. Он немного Помолчал и спросил: — Скажите, как вам показалось: у мисс Гриншо была склонность к розыгрышам? Мисс Марпл бросила на него проницательный взгляд. — Значит, завещание было составлено все-таки не в пользу миссис Крессуэлл? — спросила она. Инспектор Уэлш посмотрел на нее с явным удивлением. — Вы поразительно догадливы, мадам, — сказал он. — Нет, она там даже не упоминается. — Ну, совершенно в духе мистера Нэйсмита, — заметила мисс Марпл, кивая головой. — Избавила себя от необходимости выплачивать миссис Крессуэлл жалованье, сказав, что сделала ее своей наследницей, а сама тем временем завещала деньги кому-то другому. Помнишь, Реймонд, ты говорил, она все хихикала, пряча завещание в «Тайну леди Одли»? Ну еще бы! У нее были все основания собой гордиться. — Очень, кстати, удачно, что мы заранее знали, где искать завещание, — сказал инспектор. — В противном случае пришлось бы порядком повозиться. |