
Онлайн книга «Неотразимая»
— Доктор Бастедо, в палате у мисс Арден творится неизвестно что… Она встала с постели и требует, чтобы ее немедленно отвезли назад, в дом. Харви с криком «Касс!» мгновенно вскочил на ноги, но Луис обогнал его в дверях, и они все трое понеслись по лестнице. Палата Матти находилась на втором этаже. Еще в коридоре они услышали ее голос. — .. Нет, не лягу! Мне нужна моя одежда, и если вы не хотите неприятностей, вы ее принесете! Пустите меня! Вбежав в палату, они увидели, как Матти безуспешно, хотя и с неожиданной силой, сопротивляется двум медсестрам, а Касс кружит рядом, приговаривая: — Ну же, Матти… Бога ради, Матти! — Касс! — загремел Харви, побелев от ярости. — Кажется, я сказал тебе… — Какая разница, что ты сказал ей, — завопила Матти при виде его. — Какого черта ты ничего не сказал мне?.. На ее щеках горел лихорадочный румянец, фиолетовые глаза горели гневом. — Вы были не в том состоянии, чтобы что-либо говорить вам, — раздался спокойный голос Луиса Бастедо. — Отпустите мисс Арден, пожалуйста. Медсестры отпустили Матти, и она, слегка пошатываясь, потянулась к кровати, на лбу выступил пот. — Замечательно, — спокойно сказал Луис и обратился к медсестрам. — Вы можете идти. Отлично, — повернулся он к Касс, которая подошла и встала за плечом Матти — они вдвоем против всех остальных. — Разыгрываете из себя доктора? — Он говорил вполне любезно, но Касс вздрогнула. — Скорее разыгрывает из себя Господа Бога! — гневно начал Харви, но Луис жестом остановил его. — Я не знал, что твое честолюбие заходит так далеко, — продолжал он, вскидывая черную бровь. Он взглянул на Матти. — Но если ты можешь проделывать такие чудеса, возможно, я предложу тебе работать у меня. Касс улыбнулась, у нее отлегло от сердца. Луис Бастедо был одним из немногих людей, кого она уважала, особенно его знания, но он явно не собирался обрушивать их на нее. — Мне казалось, сейчас самое время вернуть Матти к жизни, — сказала она прямо. — Я говорила им, — она мотнула головой в сторону встревоженной Хелен и разъяренного Харви, — что, на мой взгляд, Матти нуждается во встряске, но они не согласились со мной. И мне пришлось заняться этим самой. — Как всегда, — сердито фыркнул Харви. Матти стояла с закрытыми глазами, глубоко дыша. Гнев поглотил ее внезапно вспыхнувшие силы. Она открыла глаза, выпрямилась, покачнулась, и Касс быстро протянула руку, чтобы поддержать ее. Матти положила руку на плечо Касс — она была на добрых восемь дюймов выше — и сказала: — Слава Богу, она это сделала! — Она смерила Харви и Хелен мрачным взглядом. — Почему вы мне не сказали? — повторяла она угрожающим тоном. — Почему вы мне не сказали? — знаменитый голос набирал силу. — Почему вы мне не сказали о ней? — Матти схватила с кровати фотографию и принялась размахивать ею. — Ты была так больна, — запинаясь, сказала Хелен, — и не в состоянии… — Зато сейчас в состоянии… и… не трогайте меня! — Она пробовала оттолкнуть руку Луиса, взявшего ее за запястье, чтобы нащупать пульс. — Как будто пробежала милю за три минуты, — все, что он сказал. Но пульс сделался сильнее, гораздо сильнее. — Мне бы сейчас хотелось оказаться за двенадцать миль отсюда, — сердилась Матти. — Отдайте мою одежду. Я тороплюсь свести счеты. — Доктор, вы ведь не можете позволить, — взмолилась Хелен, но Луис ответил: — Напротив. — И позвонил в колокольчик, висевший над кроватью. — Принесите одежду мисс Арден, — попросил он появившуюся медсестру. Он стоял, засунув руки в карманы белого халата, тяжелые веки придавали ему сонный, едва ли не скучающий вид, что, впрочем, не могло никого ввести в заблуждение. — В самом деле, мне кажется, мисс Арден еще не выздоровела, — начал Харви. — Выздоровела, — сказал Луис. — У нее серьезная потеря веса, — вам придется, мадам, набрать вес полностью, прежде чем петь Вагнера, — добродушно порекомендовал он, — но страдала она от шока — и от желания умереть, в физическом отношении она здорова. — Вот видишь! — Матти торжествовала. Харви сжал губы, а Хелен, казалось, успокоилась. — Однако я хотел бы знать, что вы собираетесь делать, вернувшись в Мальборо, — вежливо продолжал Луис. — Ваши возможности пока ограниченны. Матти казалась воплощенным миролюбием. — О, просто повидаться кое с кем, — небрежно произнесла она, но глаза ее таили угрозу тому, с кем она собиралась повидаться. — Послушай, Матти, — начал Харви. — Никаких «послушай, Матти» Ты… ты предатель! Ты позволил мне лежать здесь. Лежать здесь, когда разразился этот скандал! Ты чуть не дал мне умереть, ничего не зная! — негодовала она. — Если бы не Касс… Касс улыбалась прямо в сердитое лицо Харви. — Право, Касс, это было очень рискованно… но я рада, что ты так поступила! — сказала Хелен, одновременно хваля и укоряя Касс. — Только она одна подумала о моих чувствах! — провозгласила Матти, совершенно забыв, что она собиралась ничего не чувствовать. — Где моя одежда? Появилась медсестра, неся вешалку с платьем Матти. — Оставим дам одних. — Луис взял Харви под руку. — Позвоните, когда будете готовы, — сказал он женщинам и открыл перед Харви дверь. Очутившись за дверью, Харви высвободил руку. — Ну, — сердито заговорил он, — я всегда считал, что ты просто терапевт старых правил, но это слишком даже для тебя. — Харви, иногда нужно просто плыть по ветру. Что бы Касс ни сказала мисс Арден, очевидно, та должна была услышать — даже если это ей не понравилось. Харви посмотрел в участливые карие глаза Луиса. — Ты прекрасно знаешь, что она ей сказала, — сказал он мрачно. — Я уверен, что на острове нет человека, который бы не знал об этом. — То, что происходит в Мальборо, гораздо увлекательнее любой мыльной оперы, — серьезно согласило.» Луис. — Но мы оба знаем, что людей здесь немного… и что слухи расходятся быстро. Харви кивнул, брови его сдвинулись. — Она действительно в состоянии покинуть больницу? — Да, разумеется. То, что мучило ее, не имеет отношения к физическому состоянию. У нее прекрасные анализы. Сердце работает как мотор, а легкие — как кузнечные мехи. Она сильно потеряла в весе, но это мы поправим, с ней будет все в порядке. Она останется жива. Харви мельком подумал, что может произойти, когда пламень и лед сойдутся, и понадеялся, что все обойдется. К тому же он был сердит на Касс… Она действительно чересчур далеко зашла. Ричард всегда позволял ей слишком многое. И сделал ее, как и его, своим душеприказчиком… |