
Онлайн книга «Убийство Роджера Экройда»
– Так вот, значит, в чем дело, – заметил я, когда дверь за ним закрылась. – Да, – согласился Пуаро, – пустяк, но не будь он в бильярдной – кто знает? В конце концов, столько преступлений совершалось ради куда менее значительных сумм, чем пятьсот фунтов! Все зависит от того, сколько человеку нужно. Все относительно, не так ли? Вам не приходило в голову, мой друг, обратить внимание на то, сколько людей обогатилось со смертью мистера Экройда? Миссис Экройд, мисс Флора, мистер Реймонд, экономка – словом, все, кроме майора Блента. Он таким странным тоном произнес это имя, что я удивился. – Я не совсем вас понял, – пробормотал я. – Двое из тех, кого я обвинил в скрытности, уже сказали мне правду. – Вы думаете, майор Блент тоже что-то скрывает? – Тут уместно вспомнить одну поговорку. Недаром говорят, что каждый англичанин всегда скрывает одно – свою любовь. Но майор Блент, как бы ни старался, ничего скрыть не умеет. – Иногда, – сказал я, – мне кажется, что мы поспешили с одним заключением. – С каким же? – Мы решили, что тот, кто шантажировал миссис Феррар, непременно является и убийцей Экройда. Может быть, мы ошибаемся. – Очень хорошо, – энергично кивнул Пуаро, – я ждал, не выскажете ли вы такого предположения. Конечно, это возможно. Но нам следует помнить одно: письмо исчезло. Хотя, как вы и говорите, отсюда необязательно следует, что его взял убийца. Когда вы нашли тело, письмо мог незаметно взять Паркер. – Паркер? – Да, я все время возвращаюсь к Паркеру – не как к убийце, он не убивал. Но кто больше всех подходит для роли шантажиста? Паркер мог узнать подробности смерти мистера Феррара от слуг в «Королевской лужайке». Во всяком случае, ему было бы легче получить подобные сведения, чем такому случайному гостю, как Блент, например. – Паркер мог взять письмо, – согласился я. – Что письма нет, я заметил гораздо позднее. – Когда именно? До прихода Реймонда и Блента или после? – Не помню, – сказал я, размышляя. – До… нет, пожалуй, после. Да, определенно – после. – Это дает три возможности, – задумчиво сказал Пуаро. – Но Паркер наиболее вероятен. Мне хочется проделать с ним небольшой опыт. Можете вы пойти со мной в «Папоротники»? Я согласился, и мы отправились. Пуаро спросил мисс Экройд. – Мадемуазель, – начал он, когда Флора вышла к нам, – я хочу доверить вам небольшую тайну. Я не вполне уверен в невиновности Паркера и хочу с вашей помощью проделать маленький опыт. Хочу восстановить некоторые из его действий в тот вечер. Но как объяснить ему? А, придумал! Мне якобы надо выяснить, можно ли с террасы услышать голоса в коридорчике. Не будете ли вы так любезны позвонить Паркеру? Дворецкий появился, почтительный, как всегда. – Звонили, сэр? – Да, мой добрый Паркер. Я задумал небольшой опыт и попросил майора Блента занять место на террасе, у окна кабинета. Хочу проверить, могли ли долететь туда голоса – ваши и мисс Экройд. Воспроизведем всю эту маленькую сценку. Я попрошу вас войти с подносом… Или что там у вас было в тот вечер в руках? Дворецкий испарился, а мы перешли в коридорчик и стали перед дверью кабинета. Вскоре в холле раздалось позвякивание, и в дверях показался Паркер с подносом, на котором стояли сифон, графин с виски и два стакана. – Одну минуту, – поднял руку Пуаро, он был явно в большом возбуждении. – Надо все повторить точно – это маленький опыт по моему методу. – Иностранный метод, сэр? Называется реконструкцией преступления? – спросил Паркер и стал невозмутимо ждать дальнейших указаний Пуаро. – А наш добрый Паркер разбирается в этих вещах, – воскликнул тот, – он человек начитанный! Но умоляю вас – точнее. Вы вошли из холла – так, а мадемуазель была где? – Здесь, – сказала Флора и встала перед дверью кабинета. – Именно так, сэр, – подтвердил Паркер. – Я только что затворила дверь, – объяснила Флора. – Да, мисс, ваша рука была еще на ручке, – сказал Паркер. – Тогда allez [34] – разыграем всю сцену! – воскликнул Пуаро. Флора встала у двери, ведущей в кабинет, и положила руку на ручку двери, а Паркер вошел с подносом из холла и остановился у порога. Флора заговорила: – Паркер, мистер Экройд не желает, чтобы его сегодня беспокоили. Так, правильно? – добавила она вопросительно. – Насколько мне помнится – да, мисс Флора, – сказал Паркер, – только как будто вы употребили еще слово «вечером» – «сегодня вечером». – Повысив голос, он театрально ответил: – Слушаю, мисс. Я запру двери? – Да, пожалуйста. Паркер вышел, Флора по лестнице последовала за ним. – Это все? – спросила она через плечо. – Восхитительно! – Пуаро потер руки. – Кстати, Паркер, вы уверены, что на подносе было два стакана? Для кого предназначался второй? – Я всегда приносил два стакана, сэр, – ответил Паркер. – Еще что-нибудь потребуется? – Ничего, благодарю вас. Паркер с достоинством удалился. Пуаро в хмурой задумчивости остановился в холле. Флора подошла к нам: – Ваш опыт удался? Я не совсем поняла… Пуаро ласково улыбнулся ей. – Этого и не требовалось, – сказал он. – Но припомните – у Паркера действительно было тогда два стакана на подносе? Флора нахмурилась. – Точно не помню, но, кажется, два. В этом… в этом и была цель вашего опыта? – Можно сказать и так, – ответил Пуаро, взял ее руку и погладил. – Всегда интересно узнать, говорят ли мне правду. – Паркер говорил правду? – Пожалуй, да, – задумчиво промолвил Пуаро. Когда мы возвращались в деревню, я спросил с любопытством: – Зачем вы задали этот вопрос о двух стаканах? Пуаро пожал плечами: – Надо же сказать что-нибудь. Этот вопрос годился не хуже любого другого. (Я с удивлением посмотрел на него.) Во всяком случае, друг мой, – сказал он, – я знаю теперь то, что хотел узнать. На этом мы пока и остановимся. |