Онлайн книга «Лисандра»
|
— Ты хочешь сказать, странно, что, если не считать ловушки в подвале, за нас пока еще по-серьезному даже и не взялись? — Вот именно. Или купить… или запугать… или отвлечь. — Не бери в голову, — посоветовала Лисандра. — Все постепенно выяснится. Всегда все постепенно выясняется. В общем — расслабься. Она взглянула на сына змеи и резко остановилась. Тот стоял неподвижно, словно превратившись в статую, словно замороженный. Ничего хорошего это не сулило. Гм… — Ну ладно, — громко сказала Лисандра. — Хватит прятаться. Я знаю, ты способен останавливать время, но сомневаюсь, что очень надолго. Или я ошибаюсь? В общем, выходи, поговорим. Одна из статуй в длинном ряду подняла руку и выдвинулась из стройного ряда себе подобных. Вот она повернулась к Лисандре лицом, по нему прошла быстрая судорога, делающая его живым, заменяющая обработанный камень в живую плоть. — Ты не боишься? — спросил Херувим. — Неужели ты считаешь себя первым, за последнее время надумавшим со мной поговорить наедине? — Не первый? — Нет, конечно. — Кто были другие? — Много будешь знать — плохо будешь спать. Херувим радостно улыбнулся, и на щеках у него обозначились симпатичные ямочки. — Не скажешь? Прекрасно понимая, что этот тип может оказаться таким же садистом, как и предыдущий божок, Лисандра все-таки ответила: — И не подумаю. — А если я… — Превратишь меня в лягушку? Начнешь меня мучить? Убьешь меня? Ну, чем ты собираешься мне пригрозить? Только помни, что эти угрозы тебе придется и выполнять. — Думаешь, не хватит пороху? — Хватит. Однако насколько я понимаю в колбасных обрезках, ты не собираешься активно встревать в игру. Иначе зачем бы тебе проводить со мной скрытный разговор? Как мне представляется, тебе было бы гораздо привычней и проще не останавливать время, а явиться ко мне во всем блеске своего величия. Ну, там, толпы последователей, гром, молнии, духовые оркестры и прочее, прочее… Скажи, не будет ли являться вмешательством в игру, если ты со мной что-то сотворишь? В твоих ли это интересах? А если не в твоих, то стоит ли меня пугать тем, что ты не собираешься претворять в жизнь? Херувим хмыкнул. — Случалось ли тебе вести дипломатические переговоры? — И не раз. — Заметно. А в… — Нет, держать лавку мне не приходилось. — С трудом верится. — Ближе к телу, — улыбнулась вампирша. — Что ты хотел, если не считать намерения меня запугать? — Договориться о том, что ты будешь выполнять мои советы, мои пожелания. — Я уже сказала — ты опоздал. — И все-таки ты скажешь, с кем уже разговаривала? — Много будешь знать… — Я это слышал. — Другого ответа не будет. Херувим вздохнул. — Хорошо, если угрозы на тебя не действуют… — То ты попытаешься меня купить? Как? — ухмыльнулась вампирша. — Что ты мне пообещаешь? Чем можно меня купить? Бочонком крови юных девственников? Где ты их в этом городе найдешь? Именно в этом городе? — У меня есть и нечто более ценное. — Что именно? Херувим развел пухлыми руками, задрал к потолку храма лицо, словно призывая в свидетели кого-то с самого верху, и заявил: — Легенда. — Легенда? — Именно так. Вот только она очень старая, такая старая, что все, кроме таких, как я, ее в этом мире забыли. Легенды — они тоже, как люди, не только рождаются, но и умирают. Ты в курсе этого? А вот это уже что-то любопытное. Лисандра просто нюхом чувствовала, что запахло чем-то и в самом деле весьма интересным. Ну-ка… ну-ка… — Что за легенда? — поинтересовалась она. — О живых вампирах. — В каком смысле? — В самом прямом, — последовал ответ. — О вампирах, сумевших вновь стать живыми людьми. Лисандра пожала плечами. — Вранье. — Ошибаешься, истинная правда. Херувим торжествующе улыбнулся. Вампирша взглянула на его горло и подумала, что при большом желании может до него дотянуться. Вот интересно, какова на вкус кровь бога? И кем она станет, если сумеет ее попробовать? Может быть, это придаст ей какие-то необычные свойства? Что, если и в самом деле — попробовать? — И ты поведаешь мне эту легенду лишь в том случае… — Если ты будешь умной девочкой, если станешь прислушиваться к моим советам. Лисандра поморщилась. — Не люблю покупать кота в мешке. — Авансов не даю. Обещания выполняю, — отчеканил Херувим. Возможно, он даже не врал. И если так, то почему все за нее так уцепились? Чем она так для них важна? Или подобное происходит не только с ней? Благодаря чудесным свойствам участников этой игры она проводит уже второй тайный разговор буквально на глазах у сына змеи. О чем он даже не подозревает. Может быть, и с ним проводят какие-то переговоры, о которых она не знает? Вот ведь какая забавная мысль. От нее один шаг до паранойи, но ее следует запомнить. Такие мысли сплошь и рядом оказываются чистейшей правдой. — По рукам? — спросил Херувим. Ну вот, та же история, что и с его предшественником. Сговорились они, что ли? Впрочем, как в подобной ситуации надо поступить, она уже знает. — Посмотрим. Возможно, я смогу тебе чем-то помочь, — ответила Лисандра. — Этого мало, — заявил Херувим. — Что имею, — парировала вампирша. Не собиралась она давать пустых обещаний. В подобных соглашениях главное — не наобещать того, что не в твоих силах. Херувим махнул пухлой ладошкой. — Ладно, пусть пока будет так. Пока хватит. — Это конец разговора? — спросила Лисандра. — Пока. Но мы еще встретимся. Само собой, само собой. Божок взмахнул рукой… — Торопись, шевели ногами. Нам нужно поспешить. Вот это уже был голос сына змеи. Херувим бесследно исчез, и она снова находилась в реальном мире. Лисандра взглянула на чешуйчатого. Ничего такого особенного на его хитрой морде прочитать было нельзя. Заметил или нет? Впрочем, стоит ли сейчас об этом думать? Все в свое время выяснится. |