
Онлайн книга «Свет в океане»
Ему никто не ответил, и он, постучав еще раз, неуверенно повернул ручку. Дверь оказалась незапертой, и Том вошел. В комнате он сразу ощутил такой знакомый с детства родной запах, который, правда, перебивал стойкий «аромат» табака и дешевой выпивки. В полутемном помещении бросалась в глаза неубранная постель и видавшее виды кресло. Все в коричневых тонах. На оконном стекле трещина, а одинокая роза в вазе давно завяла. — Ищете Элли Шербурн? — Голос принадлежал жилистому лысеющему мужчине, появившемуся в дверях. Он никак не ожидал услышать ее имя. И потом — «Элли». В его представлении мать никогда не ассоциировалась с именем «Элли». — Да, миссис Шербурн. Когда она вернется? Мужчина хмыкнул: — Она не вернется. А жаль, она задолжала мне за месяц. В жизни все оказалось совсем не так, как он рассчитывал. Он же так долго мечтал о встрече с матерью! Сердце Тома учащенно забилось. — А у вас есть адрес, куда она переехала? — Там нет адреса. Она умерла три недели назад. Я как раз зашел убрать оставшиеся вещи. Том ожидал чего угодно, но только не этого. Он замер на месте, не в силах пошевелиться. — Хотите сюда вселиться? — поинтересовался мужчина. Том помедлил и достал из бумажника пять фунтов стерлингов. — Это за ее проживание, — тихо произнес он и вышел в коридор, глотая слезы. Там перед самой войной, на тихой улочке на окраине Сиднея, оборвалась нить надежды, которой Том жил так долго. Через месяц он записался добровольцем на фронт, указав в документах ближайшей родственницей мать и ее адрес в меблированных комнатах. Вербовщикам было все равно. Том провел рукой по деревянной планке, которую выточил, и попытался представить, что написал бы в письме матери, будь она жива, и как бы сообщил о ребенке. Он взял новую доску и отмерил рулеткой нужное расстояние. — Заведей [4] , — сказала Изабель, стараясь сохранить серьезное выражение лица, и только уголки губ слегка подергивались. — Что? — переспросил он, перестав потирать ногу. — Заведей, — повторила она, опуская голову в книгу, чтобы не встретиться с ним взглядом. — Ты серьезно? Что это еще за имя… На ее лице появилось обиженное выражение. — Так звали моего двоюродного дедушку. Заведей Занзибар Грейсмарк. Том изумленно на нее уставился, и она продолжила: — Я обещала бабушке перед ее кончиной назвать своего сына, если он у меня будет, именем ее брата. Я не могу взять свое обещание обратно. — Вообще-то я думал о нормальном имени. — Ты хочешь сказать, что у моего двоюродного дедушки было ненормальное имя? — Изабель, не выдержав, расхохоталась: — Купился! Купился с потрохами! — Ах ты, хитрюга! Ты об этом еще пожалеешь! — Нет, перестань! Хватит! — Никакой пощады! Он щекотал ее в живот и шею. — Сдаюсь! — Слишком поздно! Они лежали на траве, за которой начиналась Отмель Кораблекрушений. День клонился к вечеру, и мягкие лучи солнца окрашивали белый песок в золото. Неожиданно Том замер. — Что случилось? — спросила Изабель, выглядывая из-под длинных прядей волос, закрывавших лицо. Он откинул ей пряди назад и долго смотрел, не говоря ни слова. — Том? — Она провела рукой по его щеке. — У меня никак в голове не укладывается. Еще три месяца назад были только мы с тобой, а теперь еще есть вот эта новая жизнь. Которая появилась из ниоткуда. И похожа она на… — Ребенка. — Да, на ребенка, но дело не в этом, Изз. Раньше, еще до твоего приезда, я часто размышлял на маяке, что такое жизнь. В смысле по сравнению со смертью… — Он смутился. — Я болтаю глупости. Больше не буду. Изабель устроилась поудобнее и подложила кулак под подбородок. — Ты редко о чем-то рассказываешь, Том. Прошу тебя, продолжай. — Я не знаю, как это выразить. Откуда взялась жизнь? — А это важно? — Важно? — переспросил он. — Это таинство, которого нам не дано понять. — Бывают минуты, когда мне ужасно хочется узнать ответ. Это правда! В последний раз, когда рядом со мной погиб человек, мне очень хотелось спросить у него, куда он отправился. Вот только что он был рядом, совершенно здоровый и нормальный, а потом в него угодило несколько кусочков свинца, от которых невозможно увернуться, и теперь он уже в другом месте. Как это возможно? Изабель подтянула к себе колени и, обняв их одной рукой, другой оперлась о землю. — Как ты думаешь, люди помнят эту жизнь, когда уходят? Вот мои бабушка и дедушка — они там по-прежнему вместе? — Понятия не имею. Она вдруг встревожилась: — А когда мы умрем, Том, Бог ведь нас не разлучит? Он позволит нам быть вместе? Том обнял ее. — Ну вот, видишь, чем все кончилось? Зря я затеял этот глупый разговор! Слушай, мы же выбирали имена! И я пытался спасти бедного мальчугана от жизни под именем Заведей какой-то там Занзибар. А что с женскими именами? — Элис, Амелия, Аннабель, Ариадна… Том поднял бровь. — Ну вот опять! «Ариадна»! Жизнь на маяке и так несладка, так что давай не будем усугублять это именем, над которым все будут смеяться. — Осталось еще каких-то пара сотен страниц, — заметила Изабель, улыбаясь. — Так давай не будем отвлекаться! В тот же вечер, выйдя на галерею на маяке, Том снова задумался над мучившим его вопросом. Где находилась душа их ребенка раньше? И куда отправится потом? Где оказались души парней, с которыми он месил на фронте грязь и делил все беды и радости? Вот он, живой и здоровый, находился сейчас здесь с чудесной женой в придачу, и какая-то душа решила к ним присоединиться. И из ниоткуда появится ребенок. Над ним так долго висела смерть, что такой подарок судьбы казался просто невероятным. Он вернулся в помещение и посмотрел на фотографию жены, висевшую на стене. Загадка! Иначе и не скажешь! Другим подарком, заказанным Томом и доставленным на катере, было «Руководство по уходу за детьми для австралийских матерей» доктора Сэмюэля Гриффитса. Изабель изучала его все свободное время. Она постоянно забрасывала его вопросами: — А ты знаешь, что коленки у младенцев не из кости? — Или: — А ты знаешь, в каком возрасте младенцы начинают есть с ложки? |