
Онлайн книга «Убийство в «Восточном экспрессе»»
– Теперь мы точно знаем, когда было совершено преступление. – Да. Подумайте только – как удобно! – сказал Пуаро, и что-то в его голосе заставило обоих собеседников взглянуть на него с любопытством. – Вы говорите, будто сами слышали, как Рэтчетт без двадцати час разговаривал с проводником? Пуаро рассказал, как это было. – Что ж, – сказал мсье Бук, – во всяком случае, это доказывает, что без двадцати час Кассетти, или Рэтчетт, как я буду его по-прежнему называть, был жив. – Если быть совершенно точным, без двадцати трех час. – Значит, выражаясь официальным языком, в ноль тридцать семь мистер Рэтчетт был еще жив. По крайней мере, один факт у нас есть. Пуаро не ответил. Он сидел, задумчиво глядя перед собой. В дверь постучали, и в купе вошел официант. – Ресторан свободен, мсье, – сказал он. – Мы перейдем туда. – Мсье Бук поднялся. – Можно мне с вами? – спросил Константин. – Ну конечно же, дорогой доктор. Если только мсье Пуаро не возражает. – Нисколько. Нисколько. После короткого обмена любезностями: «Apres vous, monsieur». – «Mais non, apres vous», [23] – они вышли в коридор. Часть II. Показания свидетелей
Глава 1
Показания проводника спальных вагонов В вагоне-ресторане все было подготовлено для допроса. Пуаро и мсье Бук сидели по одну сторону стола. Доктор – по другую. На столе перед Пуаро лежал план вагона Стамбул – Кале. На каждом купе красными чернилами было обозначено имя занимавшего его пассажира. Сбоку лежала стопка паспортов и билетов. Рядом разложили бумагу, чернила, ручку, карандаши. – Все в порядке, – сказал Пуаро, – мы можем без дальнейших проволочек приступить к расследованию. Прежде всего, я думаю, нам следует выслушать показания проводника спального вагона. Вы, наверное, знаете этого человека. Что вы можете сказать о нем? Можно ли отнестись с доверием к его словам? – Я в этом абсолютно уверен. Пьер Мишель служит в нашей компании более пятнадцати лет. Он француз, живет неподалеку от Кале. Человек в высшей степени порядочный и честный. Но особым умом не отличается. Пуаро понимающе кивнул: – Хорошо. Давайте поглядим на него. К Пьеру Мишелю отчасти вернулась былая уверенность, хотя он все еще нервничал. – Я надеюсь, мсье не подумает, что это мой недосмотр, – испуганно сказал Мишель, переводя глаза с Пуаро на Бука. – Ужасный случай. Я надеюсь, мсье не подумает, что я имею к этому отношение? Успокоив проводника, Пуаро приступил к допросу. Сначала он выяснил адрес и имя Мишеля, затем спросил, как давно он работает в этой компании и на этой линии в частности. Все это он уже знал и вопросы задавал лишь для того, чтобы разговорить проводника. – А теперь, – продолжал Пуаро, – перейдем к событиям прошлой ночи. Когда мистер Рэтчетт пошел спать, в котором часу? – Почти сразу же после ужина, мсье. Вернее, перед тем как мы выехали из Белграда. В то же время, что и накануне. Он велел мне, пока будет ужинать, приготовить постель, что я и сделал. – Кто входил после этого в его купе? – Его лакей, мсье, и молодой американец, его секретарь. – И больше никто? – Нет, мсье, насколько мне известно. – Отлично. Значит, вы видели или, вернее, слышали его в последний раз именно тогда? – Нет, мсье. Вы забыли: он позвонил мне без двадцати час, вскоре после того, как поезд остановился. – Опишите точно, что произошло. – Я постучался в дверь, он отозвался – сказал, что позвонил по ошибке. – Он говорил по-французски или по-английски? – По-французски. – Повторите в точности его слова. – Се n’est rien, je me suis trompe. [24] – Правильно, – сказал Пуаро. – То же самое слышал и я. А потом вы ушли? – Да, мсье. – Вы вернулись на свое место? – Нет, мсье. Позвонили из другого купе, и я сначала пошел туда. – А теперь, Мишель, я задам вам очень важный вопрос: где вы находились в четверть второго? – Я, мсье? Сидел на скамеечке в конце вагона лицом к коридору. – Вы в этом уверены? – Ну конечно же… Вот только… – Что – только? – Я выходил в соседний вагон, в афинский, потолковать с приятелем. Мы говорили о заносах. Это было сразу после часа ночи. Точнее сказать трудно. – Потом вы вернулись в свой вагон… Когда это было? – Тогда как раз раздался звонок, мсье… Я помню, мсье, я уже говорил вам об этом. Меня вызывала американская дама. Она звонила несколько раз. – Теперь и я припоминаю, – сказал Пуаро. – А после этого? – После этого, мсье? Позвонили вы, и я принес вам минеральную воду. Еще через полчаса я постелил постель в другом купе – в купе молодого американца, секретаря мистера Рэтчетта. – Когда вы пришли стелить постель, мистер Маккуин находился в купе один? – С ним был английский полковник из пятнадцатого номера. Они разговаривали. – Что делал полковник, когда ушел от Маккуина? – Вернулся в свое купе. – Пятнадцатое купе – оно ведь близко от вашей скамеечки, не так ли? – Да, мсье, это второе купе от конца вагона. – Постель полковника была уже постелена? – Да, мсье. Я постелил ему, когда он ужинал. – В котором часу они разошлись? – Не могу точно сказать, мсье. Во всяком случае, не позже двух. – А что потом? – Потом, мсье, я просидел до утра на своей скамеечке. |