
Онлайн книга «Убийство в «Восточном экспрессе»»
– Заплатите по счету, Гектор, – распорядился он. Голос у него был хрипловатый. В нем таилась какая-то странная, приглушенная угроза. Когда Пуаро встретился со своим другом в вестибюле, американцы покидали отель. Портье сносил в машину чемоданы. Молодой человек присматривал за ним. Потом открыл стеклянную дверь и сказал: – Все готово, мистер Рэтчетт. Старик что-то буркнул и вышел. – Что вы думаете об этой паре? – спросил Пуаро. – Они американцы, – сказал мсье Бук. – Это само собой разумеется. Я хотел спросить, как они вам понравились? – Молодой человек показался мне симпатичным. – А тот, второй? – Сказать по правде, мой друг, он произвел на меня неприятное впечатление. Нет, он решительно мне не понравился. А вам? Пуаро помедлил с ответом. – Когда там, в ресторане, он прошел мимо меня, – сказал наконец Пуаро, – у меня появилось странное ощущение, словно мимо меня прошел дикий, вернее сказать, хищный зверь – понимаете меня? – настоящий хищник! – Но вид у него самый что ни на есть респектабельный. – Вот именно! Тело как клетка: снаружи все очень респектабельно, но сквозь прутья выглядывает хищник! – У вас богатое воображение, старина, – сказал мсье Бук. – Может быть, и так. Но я не могу отделаться от впечатления, что само зло прошло совсем рядом со мной. – Вы про этого почтенного американца? – Да, про этого почтенного американца. – Что ж, – сказал мсье Бук жизнерадостно, – возможно, вы и правы. На свете так много зла. Двери отворились, к ним подошел швейцар. Вид у него был озабоченный и виноватый. – Это просто невероятно, мсье! – обратился он к Пуаро. – Все купе первого класса в этом поезде проданы. – Как? – вскричал мсье Бук. – Сейчас? В мертвый сезон? Не иначе как едет группа журналистов или политическая делегация. – Не могу знать, сэр, – почтительно вытянулся швейцар. – Но купе достать невозможно. – Ну ничего, – обратился мсье Бук к Пуаро. – Не беспокойтесь, мой друг. Что-нибудь придумаем. На крайний случай мы оставляем про запас одно купе – купе номер шестнадцать. Проводник всегда придерживает его. – Он улыбнулся и взглянул на часы: – Нам пора. На станции мсье Бука почтительно приветствовал проводник спального вагона, облаченный в коричневую форму: – Добрый вечер, мсье. Вы занимаете купе номер один. Он подозвал носильщиков, и те покатили багаж к вагону, на жестяной табличке которого значилось: СТАМБУЛ – ТРИЕСТ – КАЛЕ. – Я слышал, у вас сегодня все места заняты? – Нечто небывалое, мсье. Похоже, весь свет решил путешествовать именно сегодня. – И тем не менее вам придется подыскать купе для этого господина. Он мой друг, так что можете отдать ему купе номер шестнадцать. – Оно занято, мсье. – Как? И шестнадцатое занято? Они обменялись понимающими взглядами, и проводник – высокий мужчина средних лет, с бледным лицом – улыбнулся: – Я уже говорил, мсье, что у нас все до единого места заняты. – Да что тут происходит? – рассердился мсье Бук. – Уж не конференция ли где-нибудь? Или едет делегация? – Нет, мсье, чистая случайность. По простому совпадению все эти люди решили выехать именно сегодня. Мсье Бук раздраженно щелкнул языком. – В Белграде, – сказал он, – прицепят афинский вагон и вагон Бухарест – Париж, но в Белград мы прибудем только завтра вечером. Значит, вопрос в том, куда поместить вас на эту ночь. У вас нет свободного места в купе второго класса? – обратился он к проводнику. – Есть одно место во втором классе, мсье… – Ну так в чем же дело? – Видите ли, туда можно поместить только женщину. Там уже едет одна немка – горничная нашей пассажирки. – Как неудачно! – сказал мсье Бук. – Не огорчайтесь, мой друг, – утешил его Пуаро. – Я могу поехать в обыкновенном вагоне. – Ни в коем случае! – Мсье Бук снова повернулся к проводнику: – Скажите, все места заняты? – По правде сказать, одно место пока свободно, – не сразу ответил проводник. – Продолжайте! – Место номер семь в купе второго класса. Пассажир пока не прибыл, но остается еще четыре минуты до отхода поезда. – Кто такой? – Какой-то англичанин. – Проводник заглянул в список. – Некий А. М. Харрис. – Хорошее предзнаменование, – сказал Пуаро. – Если я не забыл еще Диккенса, мистер Харрис [9] не появится. – Отнесите багаж мсье на седьмое место, – приказал мсье Бук. – А если этот мистер Харрис появится, скажете ему, что он опоздал: мы не можем так долго держать для него место, – словом, так или иначе уладьте это дело. И вообще какое мне дело до мистера Харриса? – Как вам будет угодно, – сказал проводник и объяснил носильщику, куда нести багаж. Потом, отступив на шаг, пропустил Пуаро в поезд. – В самом конце, мсье, – окликнул он, – ваше купе предпоследнее. Пуаро продвигался довольно медленно: чуть не все отъезжающие толпились в коридоре. Поэтому он с регулярностью часового механизма то и дело извинялся. Наконец добравшись до отведенного ему купе, он застал там высокого молодого американца из отеля «Токатлиан» – тот забрасывал чемодан на полку. При виде Пуаро он нахмурился. – Извините, – сказал он. – Боюсь, что вы ошиблись. – И старательно повторил по-французски: – Je crois que vous avez une erreur. Пуаро ответил по-английски: – Вы мистер Харрис? – Нет, меня зовут Маккуин. Я… В этот момент за спиной Пуаро раздался виноватый, пресекающийся голос проводника: – В вагоне больше нет свободных мест, мсье. Господину придется ехать в вашем купе. |