
Онлайн книга «Разбитое зеркало»
— Я был в столовой, сэр, проверял, все ли готово к обеду. Дверь в холл была открыта, и я видел, как сэр Жерваз спустился вниз, прошел через холл и свернул в коридор — к кабинету. — В котором часу это было? — Почти в восемь. До восьми оставалось минут пять. — Тогда вы и видели его в последний раз? — Да, сэр. — Вы слышали выстрел? — Да, сэр, конечно; но, разумеется, мне тогда и в голову не пришло, что это выстрел… Разве такое удумаешь? — А что вы подумали? — Что это выхлоп машины, сэр. Дорога ведь прямо за оградой парка. Или выстрел в лесу — какой-нибудь браконьер. Я и не представлял себе… Майор Риддл перебил его: — Когда это было? — Ровно в восемь минут девятого, сэр. Начальник полиции резко спросил: — Вы что же, так точно помните время? — Очень просто сэр. Я только-только дал первый гонг. — Первый гонг? — Да, сэр. Сэр Жерваз распорядился, чтобы за семь минут до гонга на обед всегда давали еще один гонг. Он всегда требовал, сэр, чтобы ко второму гонгу все уже собирались в гостиной. Я давал второй гонг, шел в гостиную, объявлял, что обед готов, и все шли в столовую. — А-а, теперь я понял, почему у вас было такое удивленное лицо, когда вы звали обедать, — сказал Эркюль Пуаро. — Ведь сэр Жерваз обычно уже находился в это время в гостиной? — Всегда. Не припомню случая, чтобы он отсутствовал, сэр. Я был потрясен. Я подумал… И снова майор Риддл резко перебил его: — А все остальные в это время тоже обычно уже находились там? Снелл кашлянул. — Того, кто опоздал к столу, сэр, никогда больше не приглашали в дом. — Гм.., очень уж сурово. — Сэр Жерваз, сэр, нанял повара, который раньше служил у императора Моравии [10] . Он любил повторять, сэр, что обед священ, как религиозный обряд. — А как к этому относились члены семьи? — Леди Шевени-Гор всегда старалась не огорчать мужа, сэр, и даже мисс Руфь не осмеливалась опаздывать к столу. — Любопытно, — пробормотал Эркюль Пуаро. — Ясно, — сказал Риддл. — Обед в четверть девятого, а первый гонг вы, как обычно, дали в восемь минут девятого? — Именно так, сэр.., но не совсем, как обычно. Обычно обед у нас ровно в восемь. Это сегодня сэр Жерваз приказал, чтобы подали в четверть девятого, поскольку ждал джентльмена, который должен был приехать последним поездом. Тут Снелл слегка поклонился Пуаро. — Когда ваш хозяин шел к себе в кабинет, не выглядел ли он чем-то расстроенным или озабоченным? — Не могу сказать, сэр. Я был слишком далеко, чтобы судить о выражении его лица. Просто я видел, как он шел, вот и все. — Он прошел в кабинет один? — Да, сэр. — А потом кто-нибудь еще входил туда? — Не могу сказать, сэр. Я сразу пошел в буфетную и оставался там до тех пор, пока не дал первый гонг в восемь минут девятого. — И тут вы услышали выстрел? — Да, сэр. Пуаро как бы мельком поинтересовался: — Другие тоже, наверно, слышали выстрел? — Да, сэр. Мистер Хьюго и мисс Кардуэлл. И мисс Лингард. — Они тоже были в холле? — Мисс Лингард вышла из гостиной, а мисс Кардуэлл и мистер Хьюго как раз спускались вниз. Пуаро спросил: — И что, они обсуждали этот странный звук? — Видимо, да, сэр. Мистер Хьюго спросил, будет ли к обеду шампанское. Я ответил, что поданы херес, рейнвейн и бургундское. — Он решил, что это пробка от шампанского? — Да, сэр. — И что же, это никого не насторожило? — Нет, сэр. Все вошли в гостиную, разговаривая и смеясь. — А где были остальные домочадцы? — Не могу сказать, сэр. Майор Риддл спросил: — Вы что-нибудь знаете об этом пистолете? — Он поднес ладонь с пистолетом поближе к дворецкому. — Да, сэр. Он принадлежит сэру Жервазу. Сэр Жерваз всегда хранил его здесь, в ящике стола. — Обычно он был заряжен? — Не могу сказать, сэр. Майор Риддл положил пистолет и откашлялся. — Теперь, Снелл, я задам весьма важный вопрос. Надеюсь, что вы ответите мне предельно честно. Известны ли вам какие-нибудь обстоятельства, которые могли вынудить сэра Жерваза покончить с собой? — Нет, сэр. Мне ничего не известно. — Последнее время в поведении сэра Жерваза вам ничего не казалось странным? Может, он был подавлен? Расстроен? Снелл смущенно закашлял. — Простите, что говорю это, сэр, но господин Жерваз всегда вел себя так, что человеку постороннему он мог показаться несколько странным. Он был большим оригиналом, сэр. — Да-да, я знаю. — Посторонним не всегда было дано понять сэра Жерваза. Слово «понять» Снелл многозначительно выделил. — Знаю, знаю. И все же не было ли чего-то, что вам показалось бы необычным? Дворецкий долго колебался, но наконец решился: — Я думаю, сэр, что сэр Жерваз был чем-то обеспокоен. — Обеспокоен или подавлен? — Не могу сказать, что подавлен, сэр. Обеспокоен — да. — И как вы думаете, что именно его беспокоило? — Затрудняюсь ответить, сэр. — Может, это было связано с каким-нибудь конкретным человеком? — Ничего не могу сказать, сэр. Мне показалось, что он был обеспокоен, а уж почему, не ведаю. |