Онлайн книга «Честная игра»
|
— Нет. Я хотел поговорить с вами. Вокруг вас вечно толпится народ, и мне никак не удавалось к вам пробиться. Девушка тронула бок своей лошади хлыстом, и та двинулась вперед. Скакун Джонни зарысил бок о бок с ней. С минуту Джейн ехала молча, потом искоса посмотрела на Джонни: — Мистер Флетчер, я слышала о вас самые удивительные истории. Все это не может быть правдой, но мне стало любопытно. С тех пор как вы приехали, у нас происходят всякие вещи, и… ну… кто вы такой на самом деле? — Хотите верьте, хотите нет, — сказал Джонни, — я книготорговец. — Сейчас рановато для шуток, мистер Флетчер… — Зовите меня Джонни, и я не шучу. Я действительно торгую книгами. Разве вам этого не рассказывали среди прочих историй обо мне? — Нет, такого я не слышала. Но я слышала, что… ну, что вчера у вас в комнате нашли покойника. — Кто вам это сказал? Она пожала плечами: — По правде говоря, это была ночная горничная. Она была так перепугана, и я почти готова поверить… — Что это правда? Да, так оно и есть. Девушка неотрывно смотрела ему в лицо. — Кто… кто это был? — Насколько я понял, он раньше работал крупье в «Эль Каса Ранчо»… Человек по имени Гарри Блосс. Девушка ахнула: — Я его знаю! Он… горничная сказала, что его… у… убили? Джонни кивнул: — Но не у меня в комнате. — А где? — В Долине Смерти. Джейн приглушенно воскликнула: — Откуда… откуда вы знаете? — Вот это и есть самое странное. Я нашел его в Долине Смерти. Он умер у меня на руках… и я оставил его в Долине Смерти. А двадцать четыре часа спустя он оказывается в Лас-Вегасе, за триста километров от Долины. Я его сюда не привозил. — Но это же абсурд! Никто не стал бы везти мертвое тело в такую даль только для того, чтобы положить его в вашу комнату. — Но кто-то же это сделал. Джонни молчал. Джейн Лэнгфорд не сводила с него глаз. Наконец Джонни сказал: — Вы собираетесь завтра оформлять развод? — Ну да. — Вдруг ее глаза расширились. — А что? — Просто спросил. — Нет, — решительно возразила она. — Вы думаете, я тоже замешана в этом… в этой… — А вы замешаны? — неожиданно спросил Джонни. Ее щеки залила краска. — Послушайте, Джонни Флетчер… Джонни вдруг указал рукой на юго-запад. — Там, кажется, находится ранчо? — Да, но я не понимаю… — Ранчо Чатсворта, верно? От возмущения Джейн покраснела еще сильнее. — Да, там находится ранчо Чатсворта, километров восемь отсюда по прямой. И на что же вы намекаете? — Вы первая, кого я увидел вчера на дороге в Лас-Вегас. Я подобрал вас на шоссе примерно в полутора километрах отсюда — это чуть больше шести километров от ранчо Чатсворта… — Продолжайте. — В ее голосе появились угрожающие нотки. — Вы прекрасная наездница, — хладнокровно заметил Джонни. — Вы хотите сказать, что вчера утром лошадь меня не сбросила? Что я шла пешком от ранчо Чатсворта… так сказать, возвращалась домой? — У вашего мужа, — сказал Джонни, — отличный загар. Но я заметил, что он недавний. Больше похож на ожоги от солнца. Джейн натянула поводья и посмотрела Джонни в лицо. — А ну-ка, объяснитесь, — потребовала она. — Ну, — протянул Джонни, — просто я подумал, что он, возможно, недавно побывал в Долине Смерти. — Вы думаете, мой муж убил Гарри Блосса? — А это не так? — Перестаньте отвечать вопросом на вопрос! — воскликнула она сердито. — Я требую, чтобы вы объяснили, какую роль вы отводите мне во всей этой истории! Вы почему-то вбили себе в голову, что если я оказалась вчера утром на шоссе, то это как-то связано со смертью Гарри Блосса. Просто не представляю, как именно… ведь я была на шоссе до вашего приезда… Джонни изобразил, будто прикладывает к уху трубку: — Телефон. Междугородная связь. Она молча посмотрела на него, и вдруг ее правая рука с хлыстом судорожно дернулась. — Вы… вы… — задыхалась Джейн. Джонни быстро нырнул вперед, чтобы перехватить хлыст, со свистом летящий на него. Он забыл, что сидит верхом на лошади. Но жеребец не забыл, что на спине у него находится неопытный наездник. Когда Джонни неожиданно рванулся вперед, животное шарахнулось в сторону, взбрыкнуло… и Джонни растянулся на жестком песке пустыни Невада. Какое-то мгновение он лежал неподвижно, не в силах перевести дух. Потом со стоном попытался подняться. Первое, что он увидел, была его лошадь… со всех ног удиравшая в сторону «Эль Каса Ранчо». Джонни медленно повернулся и увидел, что Джейн Лэнгфорд спокойно сидит в седле и глядит на него сверху вниз. На ее лице больше не было гнева. Джонни улыбнулся: — Так и с вами случилось? Она звонко рассмеялась: — Наглядный урок, и как раз вовремя! — Ладно, — сказал Джонни, — я вам верю. — Честно говоря, — сказала девушка, — меня лошадь не сбросила. Я сама сошла на землю, хотела сорвать какой-то глупый цветочек. И уже не смогла поймать лошадь. Сама не знаю, почему сказала, что упала. Мне показалось, что так будет проще. — Ее лицо стало серьезным. — А насчет Джима… — Да? — Я была за ним замужем ровно два месяца. Он сказал мне, что занимается бизнесом. Но потом оказалось… что это не так… — Она прикусила нижнюю губу острыми белыми зубками. — Он игрок… и еще хуже… — Что может быть хуже, чем игрок? — Нечестный игрок. — Где? Здесь, в Лас-Вегасе? Она покачала головой: — В Чикаго. Джонни кивнул: — Чатсворт тоже из Чикаго… и Холтон. — Вот проклятье! — нетерпеливо воскликнула она. — Вы опять за свое! Ну можете вы мне поверить, что я ни разу в жизни не встречала ни мистера Чатсворта, ни мистера Холтона, пока не приехала сюда? В Чикаго три миллиона жителей! Или четыре. Я не могу быть знакома с ними со всеми. Джонни рассмеялся: — Ну ладно, о’кей. Но раз уж мы заговорили на эту тему, расскажите немного подробнее о вашем… о Джиме Лэнгфорде. Вы сказали, что он игрок. А на чем он специализируется? — Главным образом на лошадях. На одном ипподроме полиция расследовала случай мошенничества, и… ко мне пришли какие-то люди, стали задавать вопросы. Я спросила Джима напрямик, он попытался превратить все в шутку… Тогда я от него ушла и больше не видела — до вчерашнего дня. |