
Онлайн книга «Свидание со смертью»
– Деньги многое меняют, – пробормотал Пуаро. – Сколько преступлений совершается из-за них! Мистер Коуп выглядел удивленным. – Да, конечно, – согласился он. Пуаро улыбнулся: – Но для убийства существует множество мотивов, не так ли? Благодарю вас за сотрудничество, мистер Коуп. – Рад был помочь, – отозвался Коуп. – Кажется, наверху сидит мисс Кинг? Пожалуй, я поболтаю с ней. Пуаро продолжал спускаться с холма. Навстречу ему поднималась мисс Прайс. Она, запыхавшись, приветствовала его: – Как я рада, что встретила вас, мсье Пуаро! Я говорила с той странной девушкой – младшей дочерью. Она начала рассказывать о каких-то врагах, о шейхе, который хочет ее похитить, и о том, что ее окружают шпионы. Все это звучало так романтично! Леди Уэстхолм говорит, что это чепуха и что у нее однажды была рыжеволосая судомойка, которая выдумывала такой же вздор, но мне кажется, леди Уэстхолм иногда бывает слишком суровой. В конце концов, это может оказаться правдой, не так ли, мсье Пуаро? Несколько лет назад я читала, что одна из царских дочерей не была убита во время революции, а тайно бежала в Америку. По-моему, это была великая княжна Татьяна. Если так, то эта девушка может быть ее дочерью, верно? Она намекала на королевскую кровь, и у нее чисто славянские, выдающиеся скулы. Как бы это было интересно! – В жизни действительно немало странного, – изрек Пуаро. – Утром я не поняла, кто вы такой, – продолжала мисс Прайс. – Конечно, вы тот самый знаменитый детектив! Я прочла все о деле Эй-би-си. [54] Это было так возбуждающе! Одно время я работала гувернанткой неподалеку от Донкастера. [55] Пуаро что-то пробормотал. – Вот почему я почувствовала, что, возможно, была не права сегодня утром, – не унималась мисс Прайс. – Ведь рассказывать нужно обо всем, не так ли? Даже о мелочах, которые кажутся совсем неважными. Если вы в этом участвуете, значит, бедную миссис Бойнтон, должно быть, убили! Как вы думаете, мистер Махмуд – я имею в виду драгомана – не может оказаться большевистским агентом? Или, возможно, мисс Кинг? Ведь теперь многие образованные девушки из хороших семей связываются с этими ужасными коммунистами! Вот почему я решила рассказать вам… Ведь, если вдуматься, это выглядело довольно странно. – Конечно, вы должны все рассказать, – согласился Пуаро. – Ну, рассказывать не так уж много. Просто на следующее утро после смерти миссис Бойнтон я встала довольно рано и выглянула из палатки, чтобы посмотреть восход солнца. Хотя, конечно, это был не совсем восход – солнце, вероятно, взошло часом раньше… – Да-да. И что вы увидели? – Странную вещь – правда, тогда она мне такой не показалась. Мисс Бойнтон вышла из своей палатки и бросила в ручей какой-то предмет, который блеснул на солнце. – Какая именно мисс Бойнтон? – Кажется, это была Кэрол – миловидная девушка, похожая на брата; они могли бы быть близнецами. Хотя, возможно, это была младшая – солнце светило мне в глаза, и я толком не могла ее разглядеть. Но волосы мне показались рыжими – они отливали бронзой. Мне так нравится этот цвет волос – напоминает морковь! – захихикала мисс Прайс. – И она выбросила какой-то блестящий предмет? – уточнил Пуаро. – Да. Как я сказала, тогда я не обратила на это особого внимания. Но потом я подошла к ручью – там уже была мисс Кинг. Среди всякого мусора – в том числе двух консервных банок – я увидела на дне блестящую металлическую коробочку, не совсем квадратную – скорее продолговатую, если вы понимаете, что я имею в виду… – Отлично понимаю. Примерно такой длины? – Да, как вы догадались? И я подумала: «Чего ради девушка выбросила такую миленькую коробочку?» Из любопытства я подняла ее и открыла. Внутри лежал шприц – такой же, каким мне делали прививку от тифа. Мне показалось странным, что его выбросили, потому что он не был сломан. Но тут мисс Кинг сказала – я не слышала, как она подошла сзади: «О, благодарю вас, это мой шприц. Я как раз пришла искать его». Поэтому я отдала ей коробочку, и она вернулась с ней в лагерь. – Мисс Прайс сделала паузу и быстро добавила: – Наверное, это пустяки, но меня удивило, что Кэрол Бойнтон выбросила шприц мисс Кинг. По-моему, это странно, хотя, вероятно, существует какое-то объяснение… Она умолкла, выжидательно глядя на Пуаро. Его лицо было серьезным. – Благодарю вас, мадемуазель. Возможно, то, что вы мне рассказали, не важно само по себе, но этот эпизод логично завершает мою теорию. Теперь все становится ясным и упорядоченным. – В самом деле? – Лицо мисс Прайс порозовело, как у довольного ребенка. Пуаро проводил ее в отель. Вернувшись в свой номер, он добавил одну строку в свой перечень: «10. Я никогда ничего не забываю. Ни одного поступка, ни одного имени, ни одного лица». – Mais oui, [56] – сказал он. – Теперь все ясно! Глава 14
– Мои приготовления завершены, – сказал Эркюль Пуаро. Сделав пару шагов назад, он окинул взглядом одну из свободных спален отеля, предоставленную в его распоряжение. Полковник Карбери, небрежно прислонившись к отодвинутой к стене кровати, улыбнулся, попыхивая трубкой. – Забавный вы тип, Пуаро. Любите театральные эффекты. – Возможно, – согласился маленький детектив. – Но это не потворство собственным слабостям. Для комедии нужна сцена. – Разве это комедия? – Даже если это трагедия, декорации все равно должны быть правильными. Карбери с любопытством посмотрел на него: – Ну, вам видней! Я ведь не знаю, куда вы клоните, хотя думаю, вы кое-что припасли за пазухой. – Я буду иметь честь преподнести вам то, о чем вы меня просили, – правду! – По-вашему, мы сможем добиться осуждения? – Осуждения, друг мой, я не в состоянии вам обещать. – Тоже верно. Может, это даже к лучшему. Все зависит от обстоятельств. |