
Онлайн книга «Прошлое не отпустит»
— Да. — Тогда все остальное не важно. У всех у нас есть прошлое. У всех свои маленькие тайны. Или что-нибудь в этом роде. — Дейв переменил положение. — Это с одной стороны. Тут все понятно. — А с другой? — Пока не знаю, — покачал головой он. — Перевариваю услышанное. — Перевариваешь или судишь? — Боюсь, я не совсем тебя понимаю. — Ну, если бы до встречи с тобой я была бы, не знаю, богатой принцессой или девственницей, это помогло бы тебе разобраться в своих мыслях? — Неужели ты принимаешь меня за такого пошляка? — Я просто задала вопрос. По-моему, вполне логичный. — А если я скажу да, все станет на свои места? — По крайней мере я бы поняла это. Дейв ненадолго задумался. — Хочешь знать правду, хотя, наверное, она тебя удивит? Меган молча ждала продолжения. — Я никогда тебе до конца не верил. Нет-нет, погоди. Я хочу сказать, не совсем доверял. Но все же верил. Внутренне. Я сделал тебя своей женой, я любил тебя и знаю, что ты любила меня. Мы вместе жили, вместе спали, у нас общие дети. — Дейв закашлялся, посмотрел в сторону, потом снова повернулся к ней. — Я доверил бы тебе свою жизнь. И ты это знаешь. — Знаю. — Трудно было обманывать меня все эти годы? — Не только тебя. Всех. — Но главным образом все же меня. Меган не стала спорить. — Так трудно? — Да нет, пожалуй, нет, — подумав, ответила Меган. — Что ж, ответ по крайней мере честный. — Понимаешь, на самом деле у меня не было выбора. Я не видела смысла рассказывать тебе о своем прошлом. Правда могла только все испортить. — И все же это должно было быть непросто. В каком-то смысле. — Наверное, я привыкла. — В глубине души, — продолжал Дейв, — я хочу знать подробности, ведь иначе воображение может слишком разыграться, понимаешь, что я имею в виду? Меган кивнула. — Но в то же время я готов отмахнуться — ничего, мол, этого не надо, пусть все будет, как есть. — Все это было давно, Дейв. — Но это часть твоей жизни. — Да. Точно так же, как твое прошлое — часть твоей. — Тебе твоего не хватает? — Извиняться я не собираюсь. — Я не о том спросил. Я спросил, хватает ли тебе твоего прошлого? Снова к глазам подступили слезы. Больше лгать Меган не хотела, особенно после того, что она испытала, сказав правду. — В школе ты вроде бы участвовал в самодеятельности? — И что? — И вы там всей компанией девчонок клеили и травку курили? Ты сам мне рассказывал. — Боюсь, я не понимаю, к чему ты клонишь. — К тому, что тебе этого не хватает, не правда ли? Но назад не вернешься. То время прошло, осталось позади. Неужели я должна ненавидеть свое прошлое, чтобы все у нас было хорошо? Дейв удивленно покрутил головой. — Неужели ты считаешь, что это одно и то же? — А в чем разница? — Не знаю. — Дейв поскреб подбородок. — Именно это я должен обдумать. — Он попытался выдавить улыбку. — Мне кажется, обман воздействовал на нас сильнее, чем ты думаешь. Он в каком-то смысле отдалял нас друг от друга. Иначе и быть не могло. А теперь все изменится. Возможно, станет даже лучше, чем раньше. На тумбочке зазвонил телефон. — Тебя не должны беспокоить, — нахмурился Дейв. Меган здоровой рукой потянулась к трубке: — Да? — Говорят, у тебя славный вечер выдался? — спросил детектив Брум. — Ничего, выживу. — Утром телевизор не включала? — Нет, а что? — Карлтон Флинн мертв. Как и многие другие. Мы нашли тела в колодце неподалеку от старого горна. — Что?! — Меган с трудом села на кровати. — Не понимаю. Стюарт Грин тоже среди них? — Возможно. Опознание тел еще не закончено. — Погодите, выходит, всех их убил кто-то один?… — Подробности после, а сейчас мне нужна твоя помощь. — А именно? — Знаю, ты сейчас не в лучшем состоянии, так что если не можешь… — Говорите, что вам нужно, детектив. — Вчера вечером мы арестовали Рэя Левина. По подозрению в массовых убийствах. Меган приоткрыла рот, но заговорила не сразу. Весь ее мир снова перевернулся с ног на голову. — Это что, шутка? — Отнюдь. — С вами все в порядке, детектив? Вы не спятили? Дейв вопросительно посмотрел на нее, но она не обратила на это внимания. — Брум! — заорала она в трубку. — Я слушаю, слушаю. Меган затрясла головой, уже собиралась сказать, что это просто невозможно, но вдруг вспомнила последние слова, услышанные вчера от Рэя: «Я не сказал тебе всей правды». — Нет-нет, это какая-то ошибка, — проговорила она, чувствуя, как по щеке скатывается слеза. — Вы меня слышите? У вас есть какие-то доказательства? — Мне бы не хотелось сейчас об этом говорить. Повторю, мне нужна твоя помощь. — Какая? — Рэй задержан, — сказал Брум. — Ни с кем из нас говорить он не хочет. Только с тобой, с глазу на глаз. Понимаю, учитывая твое состояние, я прошу слишком много, и, конечно, можно несколько дней подождать, пока… — Диктуйте адрес, — не дала ему договорить Меган. Дейв молча смотрел на нее. Меган выслушала Брума, затем повесила трубку и повернулась к мужу: — Отвези меня, пожалуйста, в городскую тюрьму. Договорив, Брум вернулся в допросную городской тюрьмы. На Рэе Левине была оранжевая тюремная роба, руки и ноги закованы. Еще раньше он позвонил в город своему боссу Фестеру, и тот нашел ему адвоката, некоего Флэра Хикори. Этот Хикори имел репутацию хорошего специалиста, который за словом в карман не полезет. Его Брум и застал в допросной. Хикори облачился в костюм цвета лаванды, что для восьми утра было, пожалуй, чересчур. — Ну? — осведомился он. — Она едет. — Прекрасно. — А пока мне хотелось бы задать вашему клиенту несколько вопросов. — Да? А мне хотелось бы принять ароматизированную ванну с Хью Джекменом, — парировал Хикори. — Мечтать, конечно, никому не запрещено. — Он сокрушенно пожал плечами. — Но ведь мой клиент высказался вполне ясно. До тех пор как он приватным образом не поболтает с Меган Пирс, вам не скажут ни слова. Так что спокойно, мой друг, спокойно. |