
Онлайн книга «Дело о бархатных коготках»
– Поезжайте к нам домой, мистер Мейсон. Быстрее, пожалуйста! – Что случилось? – повторил он. – Мой муж убит, – простонала она. Мейсон зажег верхний свет. – Зачем вы это сделали?! – воскликнула она. Он внимательно посмотрел на нее. – Расскажите мне все, – спокойно сказал Мейсон. – Когда вы наконец поедете? – Только тогда, когда буду знать факты, – сказал он бесстрастным голосом. – Мы должны быть там перед полицией. – Можно узнать зачем? – Должны! Мейсон покачал головой: – Мы не будем разговаривать с полицией, пока я не узнаю всего совершенно точно. – Ох, – простонала она, – это было ужасно! – Кто его убил? – Не знаю. – А что вы знаете? – Вы погасите наконец этот свет? – Только после того, как вы мне расскажете, что случилось. – Зачем вам этот свет? – Чтобы лучше вас видеть, миссис Белтер. Лицо у адвоката было мрачное, голос серьезным. Она вздохнула, сдаваясь. – Я не знаю толком, что случилось. Это, наверное, был кто-то из тех, кого он шантажировал. Я услышала наверху голоса. Они ссорились. Я подошла к лестнице, чтобы подслушать. – Вы слышали, что они говорили? – Нет, я не разбирала слов, до меня доносились только возбужденные голоса. Они обзывали друг друга. Время от времени мне удавалось понять какое-нибудь слово. Мой муж говорил тем своим холодным, саркастическим тоном, которым говорит всегда, когда взбешен и хочет на кого-то наброситься. Этот, второй, говорил повышенным голосом, но не кричал. Каждую минуту он перебивал моего мужа. – Что дальше? – Я потихоньку поднялась наверх. Я хотела слышать, о чем они говорят. Она умолкла, чтобы перевести дыхание. – И что дальше? – поторопил Мейсон. – Время дорого. – Я услышала выстрел и грохот падающего тела. – Только один выстрел? – Да… и грохот. Ох, это было ужасно! Весь дом содрогнулся. – И что вы сделали? – Я повернулась и убежала. Я была в ужасе. – Куда убежали? – В свою комнату. – Вас кто-нибудь видел? – Наверное, нет. – И что дальше? – Я подождала. Может быть, минуту, может, больше. – Вы слышали что-нибудь еще? – Да. Этот человек сбежал по лестнице и покинул дом. – И что было дальше? – спросил Мейсон с нажимом. – Я решила заглянуть к Джорджу, посмотреть, не могу ли я ему чем-нибудь помочь. Я пошла наверх. Он был в кабинете. Перед этим он выкупался и набросил на себя халат. Джордж лежал на полу мертвый. – Где на полу? – безжалостно расспрашивал Мейсон. – Не будьте таким чертовски мелочным! – крикнула она. – Я не могу вам сказать. Где-то рядом с ванной. Должно быть, он вышел прямо из ванной. Стоял неподалеку, когда начался скандал. – Откуда вы знаете, что он был мертв? – Это было видно. То есть я считала, что он мертв. Конечно, я не уверена. Едем же, вы должны мне помочь. Если он мертв, то дело для нас плохо. – Почему? – Потому что все откроется. Разве вы не понимаете? Фрэнк Локк знает о Бурке и, естественно, подумает, что это Гарри его убил. Бурк будет вынужден назвать мое имя, а тогда все возможно. Подозрение может пасть и на меня. – Нет никаких опасений. Действительно, Локк знает о Гаррисоне Бурке, но Локк – это только ширма и вообще дурак. Как только станет известно, что ваш муж убит, он потеряет почву под ногами. Вы ведь не думаете, что ваш муж шантажировал одного только Бурка? – Конечно нет. Но у Гарри было больше причин для убийства, чем у кого-нибудь другого, – упиралась она. – Никто, кроме него, не знал, кто является владельцем газеты. Вы сами ему сказали. – Так он рассказал вам об этом? – Да, рассказал. Зачем вы вообще к нему ходили? – Потому что у меня не было ни малейшего намерения защищать его ради прекрасных глаз, – ответил Мейсон хмуро. – Наверное, я достаточно для него делаю, поэтому пусть платит. Я не могу позволить, чтобы вы все финансировали. – Вы не думаете, что это мое дело? – Нет. Она прикусила губу, хотела что-то сказать, но передумала. – Теперь внимательно слушайте и хорошенько запоминайте, – сказал Мейсон. – Если ваш муж мертв, то начнется тщательное расследование. Вам нельзя терять голову. Вы не знаете, кто был с ним наверху? – Нет, – ответила она. – У меня нет уверенности. Я могу только догадываться по голосу. – Прекрасно, это уже что-то. Так вы не слышали, о чем они говорили? – Нет, – быстро сказала она и добавила: – Но я слышала голоса. Я могла их различить. Я слышала голос моего мужа и голос того, другого. – Вы слышали когда-нибудь перед этим этот голос? – Да. – И вы знаете, чей это голос? – Да. – Тогда не будьте такой таинственной, – стал нетерпеливым Мейсон. – Кто это был? Я ваш адвокат, вы должны мне сказать. Она повернула к нему лицо: – Вы хорошо знаете, кто это был. – Я знаю? – Да. – Чем дальше, тем лучше, – невесело усмехнулся Мейсон. – Кажется, один из нас сошел с ума. Откуда я могу это знать? – Это были вы, – медленно сказала она. Его глаза застыли, твердые и холодные. – Я? – Да, вы. Ох, я не хотела этого говорить. Я не хотела, чтобы вы догадывались о том, что я знаю. Я хотела сохранить вашу тайну. Вы вытянули ее из меня. Но я никому не скажу этого, никогда-никогда! Это навсегда останется между нами. Он не сводил с нее глаз. Только сильнее сжал губы. – Хм, – только и сказал он. – Значит, вы меня не выдадите? Она не отвела влажных глаз и сказала: |