
Онлайн книга «Человек в витрине»
— Значит, она все же звонила? — «Карстен! Я так напугана! Скорее приезжай и обними меня, Карстен!» Фрёлик хладнокровно наблюдал за ней. — Вы хотите сказать, что у нее роман с вашим мужем? — холодно спросил он. — Да как вы смеете! — Отвечайте на вопрос, — с нажимом приказал Фрёлик. Сюзанна Есперсен язвительно ответила: — Нет, я не хочу сказать ничего подобного! Фрёлик решил, что не вредно будет некоторое время помолчать. Поэтому он не спеша записал ее ответ. — Она совершенно несносна и все время пристает. А иногда как будто пытается застать Карстена одного. Именно поэтому я и не разбудила его ночью, когда она звонила… — Сюзанна явно вспоминала прежнюю роль, сурово продолжив: — Но я ни о чем не жалею! Было ведь половина третьего ночи! Порядочные люди в такое время не звонят — даже если не застают мужа в спальне. А мне что прикажете делать, когда Карстен уезжает по делам или задерживается на работе, — обзванивать всех знакомых? А? Фрёлик посмотрел на сидящую напротив женщину. Ему невольно стало жаль ее мужа. Подумать только, каково ему, бедняге, каждое утро просыпаться рядом с таким драконом! Или возвращаться к ней домой после долгого, утомительного рабочего дня. — Значит, ваш муж был дома и всю ночь спал? — уточнил он, испытывая сочувствие к Карстену. — Да. — Есть ли у вас или вашего мужа ключ от квартиры на улице Томаса Хефтье? — У Карстена есть, — ответила Сюзанна. — В конце концов, он вырос в том доме! — А у вас запасных ключей нет? Она покачала головой. — Когда Ингрид Есперсен позвонила, вы не стали будить Карстена. Пожалуйста, вспомните, что именно она сказала вам по телефону. Если можно, дословно. — Она сказала: «Сюзанна, это я, Ингрид. Пожалуйста, попроси Карстена приехать ко мне. Рейдара нет, и я боюсь». — Как вам показалось, она действительно была так сильно напугана? Сюзанна встрепенулась, в глазах у нее заплясали отравленные кинжалы. — Вы хотите сказать, что она… — Нет, — решительно ответил Фрёлик. — Ничего я не хочу сказать. Прошу вас, скажите, как вы отреагировали на ее слова. — Я вышла из себя. В половине третьего ночи! Я проспала всего два или три часа. Но я помню, что она сказала. Я и сама порядком напугалась! — И что вы ей ответили? — Сказала, что передам, что она звонила. — И все? — Она что-то лепетала о том, что к ним залез взломщик, и все повторяла, как она напугана… Фрёлик терпеливо ждал. Сюзанна вздохнула и продолжала: — Дословно я не помню. Вроде бы она заподозрила, что к ним забрался вор. Правда, я особенно не прислушивалась. Они весь вечер говорили о ворах и кражах. Я имею в виду вечер накануне, когда мы ужинали у них. — Они говорили о кражах? — Да, вечер прошел ужасно — такая, знаете, была гнетущая обстановка… А разговоры… Обсуждали, какое нежное мясо, говорили о том, что магазин внизу могут ограбить. — Такая обстановка была отклонением от нормы? — В каком смысле? — Ну… у них всегда было так скучно или в тот вечер особенно? — В тот вечер особенно. Ингрид сидела как на иголках — обычно она не такая. Рейдар просто дулся. Но он всегда дуется. — Что значит — «сидела как на иголках»? Сюзанна задумалась и ответила: — Она опрокинула бокал с вином на скатерть. Была особенно рассеянной и неуклюжей. В общем, нервничала. Фрёлик записал ее ответ. — Я еще подумала, что ночной звонок Ингрид… ну, ее слова насчет того, что она боится и к ним, возможно, забрался вор… все одно к одному. — Почему? — Она вела себя истерично. Как будто обрадовалась предлогу среди ночи вытащить Карстена из постели. Я сказала, что его нет дома, и нажала отбой. — Хотите сказать, что Ингрид положила глаз на вашего мужа? — Ну нет, этого я не говорила! — Насколько я понял, у Ингрид лучше отношения с вашим мужем, чем с вами. — Верно. Ценное наблюдение. Вот именно! Вы сами так сказали. — И по какой причине они так близки? — Вы меня спрашиваете? — О чем разговаривают Ингрид и ваш муж? — О книгах! — Что вы говорите! О книгах? — У Карстена талант, он, знаете ли, писатель. Раньше он даже писал для радио и газет. Ну а Ингрид просто обожает романы. И она вбила себе в голову, что у них есть что-то общее. Фрёлик хладнокровно продолжал: — Не заметили ли вы чего-то необычного в тот вечер, когда ужинали у Рейдара? Нас интересуют другие гости, телефонные звонки и так далее. — Несколько раз кто-то звонил. — Несколько раз? — Да, подходил Рейдар. Я видела, что он с кем-то разговаривает, но я не подслушиваю чужие разговоры… — Рейдар сам кому-то звонил или звонили ему? — Понятия не имею. Я видела, как он разговаривал по телефону, вот и все. — Сколько раз он разговаривал? — Один раз, а может быть, два или три. Я не считала. — Но вы наверняка помните, один раз он разговаривал или три? — Больше одного раза, вот и все, что я запомнила. — Отлично, — кивнул Фрёлик и, не давая ей продолжить, добавил: — Ингрид звонила вам среди ночи, но она звонила вам и позже — утром. — Да, в половине восьмого. Но тогда к телефону подошел Карстен. О господи, жалею, что поехала следом с детьми: они увидели мертвого деда! — Я даже видел вашего мальчика. Славный малыш. Сюзанна только хмыкнула. — Вы любили свекра? — Да, — решительно ответила Сюзанна. — Правда? — Иногда я помогала ему составлять годовой отчет. Я разбираюсь в бухгалтерии. Я с удовольствием помогала ему, тем более что для меня это трудностей не составляло. Можете говорить что хотите, но Рейдар Фольке-Есперсен был порядочным и надежным человеком. — Как по-вашему, у него было много врагов? — У него были и друзья и враги. Я была его другом. А враги? Ну да, у него и враги имелись. Правда, я как-то о них не задумывалась. Лично у меня всегда были с ним прекрасные отношения. — И вы считали его… — Фрёлик задумался, подыскивая нужные слова. — Как вам казалось, ваш свекор пребывает в добром здравии? Сюзанна наклонилась вперед и пылко ответила: |