
Онлайн книга «Десять негритят»
Ломбард вышел из комнаты. Остальные продолжали следить друг за другом. Вскоре вернулся Филипп с пачкой свечей и стопкой блюдец. Он зажег пять свечей и расставил их по комнате. Часы показывали без четверти шесть. В шесть двадцать Вере, стало невмоготу. Она решила подняться к себе, смочить холодной водой виски — уж очень болела голова. Встала, подошла к двери. Тут же спохватилась, вернулась, достала свечу из ящика. Зажгла ее, накапала воску в блюдечко, прилепила свечу и вышла из комнаты, закрыв за собой дверь. Четверо мужчин остались в гостиной. Вера поднялась наверх, миновала коридор. Открыла дверь и застыла на пороге как вкопанная. Ноздри ее затрепетали. Море… Запах моря в Сент-Треденнике. Он самый. Она не могла ошибиться. Ничего удивительного, что на острове все пропахло морем, но это вовсе не тот запах, который обычно приносит с собой морской ветер. Такой запах был в тот день на пляже после прилива, когда солнце начало припекать поросшие водорослями скалы… Можно мне поплыть к острову, мисс Клейтон? Почему мне нельзя к острову? Паршивый, испорченный мальчишка! Ему бы только канючить! Подумать только: не будь его, Хьюго был бы богат… мог на ней жениться… Хьюго!.. Он где-то здесь, совсем рядом. Нет, он, наверное, ждет ее в комнате… Она шагнула вперед. Из окна потянуло сквозняком, пламя свечи затрепетало. Дрогнуло и погасло… Наступила темнота, Веру охватил ужас. «Не будь дурой, — сказала она себе, — чего ты так боишься? Вся четверка сейчас там, внизу. В комнате никого нет и быть не может. У тебя разыгралось воображение. Но ведь этот запах, запах песчаного пляжа в Сент-Треденнике, не был игрой воображения. Конечно, в комнате кто-то есть… Она слышала шум — сомнений быть не может…» Она прислушалась… И тут холодная, липкая рука коснулась ее горла — мокрая рука, пахнущая морем… Вера закричала. Вне себя от ужаса, она кричала что было мочи — звала на помощь. Она не слышала, какой переполох поднялся в гостиной, как упал перевернутый в суматохе стул, распахнулась дверь и, перепрыгивая через ступеньки, мчались к ней мужчины. Страх заглушал все. Но тут в дверном проеме замелькали огоньки: мужчины со свечами в руках ворвались в комнату, и Вера пришла в себя. — Какого черта? — Что стряслось? — Господи, что с вами? Вера вздрогнула, сделала шаг вперед и рухнула на пол. Кажется, кто-то склонился над ней, кто-то посадил ее, пригнул ее голову к коленям — она была в полузабытьи. Но тут кто-то закричал: «Ну и ну, посмотрите-ка сюда», — и она очнулась. Открыла глаза, подняла голову. Мужчины, сбившись в кучу, смотрели на потолок — оттуда свешивалась длинная лента морских водорослей, тускло поблескивавшая при свете свечей. Вот что коснулось ее горла. Вот что она приняла в темноте за липкую, мокрую РУКУ утопленника, вышедшего с того света, чтобы прикончить ее. Вера истерически захохотала. — Водоросли… всего-навсего водоросли… Теперь понятно, откуда здесь такой запах. — И снова потеряла сознание — тошнота накатывала волнами. И снова кто-то посадил ее, пригнул ее голову к коленям. Казалось, прошла вечность. Ей поднесли стакан — судя по запаху, в нем был коньяк. Она потянулась отхлебнуть, но что-то остановило ее, тревожный сигнал сиреной завыл в мозгу. Она выпрямилась, оттолкнула стакан. — Где вы это взяли? — сухо спросила она. Блор долго таращился на нее и только потом ответил: — Принес из кухни. — Не буду пить, — резко отказалась Вера. На какой-то миг все оторопели, потом раздался смех Ломбарда. — Браво, Веpа! — одобрительно сказал он. — Вижу, здравый смысл вам не изменил, хотя всего минуту назад вы и праздновали труса. Я спущусь, принесу непочатую бутылку, — и он выскочил за дверь. — Мне уже лучше, — не слишком убежденно сказала Вера. — Я, пожалуй, выпью воды. Армстронг помог ей подняться. Шатаясь и цепляясь за Армстронга, Вера подошла к умывальнику. Пустила холодную воду, наполнила стакан. — Зря вы отказались от коньяка, — обиженно сказал Блор. — Как знать, — сказал Армстронг. — Я туда ничего не подсыпал, — рассердился Блор. — Вы ведь на это намекаете? — А я и не утверждаю, что вы туда что-то подсыпали. Но вы вполне могли это сделать, а не вы, так кто-то другой мог на всякий случай подложить в бутылку яду. В комнату влетел Ломбард. Он держал непочатую бутылку коньяка и штопор. Ткнул нераскупоренную бутылку Вере под нос и сказал. — Держите, голубушка. Пейте смело. Сорвал фольгу и вытащил пробку. — Хорошо, что в доме большие запасы спиртного. Очень предусмотрительно со стороны А. Н. Онима. Веру била мелкая дрожь. Армстронг подержал стакан, Филипп налил коньяку. — Выпейте, мисс Клейторн, — сказал врач, — вы только что перенесли тяжелое потрясение. Вера отхлебнула коньяку и на щеках ее снова заиграл румянец. Ломбард засмеялся. — Вот первое убийство, которое сорвалось. — Вы думаете, меня хотели убить? — прошептала Вера. — Ну да, ожидали, что вы от страха отдадите концы! — ответил Ломбард. — Такое может случиться, верно, доктор? Армстронг уклонился от ответа. — Гм-гм, не могу вам сказать ничего определенного. Крепкий молодой человек со здоровым сердцем вряд ли умрет от испуга. С другой стороны… — Он взял коньяк, принесенный Блором, окунул в него палец, осторожно лизнул. Лицо его хранило бесстрастное выражение. — Вкус вроде бы обычный, — неуверенно сказал он. Блор, клокоча от ярости, двинулся к нему. — Попробуйте только сказать, что я отравитель, и я вам сверну шею! Вера, которой коньяк вернул былую предприимчивость, поспешила отвлечь мужчин. — А где судья? — спросила она. Мужчины переглянулись. — Не понимаю, что случилось… Мне казалось, он поднимался с нами… — И мне, — сказал Блор. — Что скажете вы, доктор? Вы шли следом за мной. — Мне казалось, он был позади меня… Разумеется, он не поспевал за нами. Возраст все же дает о себе знать. |