
Онлайн книга «Загадка Ситтафорда»
Все это было изложено четко и сжато. Инспектор задумался. Прямо в тупик ставит эта миссис Гарднер. И почему-то никак ее до конца не поймешь. Держится она неестественно спокойно для такого случая, столь же неестественна и ее готовность невозмутимо излагать факты. Отметил он и то, что, несмотря на всю неожиданность для нее драматического события, она не интересовалась никакими его подробностями. Это очень поразило его. – А вы не хотите узнать, что, собственно, произошло в Экземптоне? – начал он. Она нахмурилась: – Нужно ли мне это выслушивать? Мой брат был убит. Безболезненно, я надеюсь? – Я бы сказал, совершенно. – Тогда, пожалуйста, избавьте меня от отвратительных подробностей. «Противоестественно, – подумал инспектор, – явно противоестественно». Словно прочитав его мысли, она произнесла слово, которое он твердил про себя: – Вы полагаете, инспектор, что это противоестественно, но я уже достаточно наслушалась ужасов. Муж мне наговорил всякого во время одного из своих самых страшных припадков… – Она содрогнулась. – Я думаю, вы бы поняли меня, если бы лучше знали мою жизнь. – Да, да, несомненно, миссис Гарднер. Я, собственно, приехал, чтобы узнать от вас некоторые подробности о семье. – Да-а. – Вам известно, сколько еще у брата родственников помимо вас? – Из близких только Пирсоны. Дети моей сестры Мэри. – И кто это? – Джеймс, Сильвия и Брайан. – Джеймс? – Он самый старший. Работает в страховой конторе. – Сколько ему лет? – Двадцать восемь. – Он женат? – Нет, но обручен, и, по-моему, с очень славной девушкой. Я с ней еще не познакомилась. – А его адрес? – Юго-Запад, три, Кромвель-стрит, двадцать один. Инспектор записал. – Я слушаю, миссис Гарднер. – Затем идет Сильвия. Она замужем за Мартином Дерингом, возможно, вы читали его книги. Он пользуется некоторым успехом. – Спасибо. А их адрес? – Уимблдон, Суррей-роуд, «Уголок». – Я слушаю. – И самый младший – Брайан, но он уехал в Австралию. Боюсь, не отыщу его адреса, но либо брат, либо сестра обязательно его знают. – Спасибо вам, миссис Гарднер. И чистая формальность: как вы провели вчерашний день? Она выразила удивление. – Дайте припомнить. Я купила кое-что… Да, потом пошла в кино. Вернулась домой около шести и прилегла у себя до обеда: картина вызвала у меня головную боль. – Благодарю вас, миссис Гарднер. – Что-нибудь еще? – Нет. По-моему, мне больше не о чем вас спрашивать. Теперь буду связываться с вашим племянником и племянницей. Не знаю, уведомил ли вас мистер Кирквуд, но вы и трое молодых Пирсонов являетесь наследниками капитана Тревильяна. Краска проступила на ее лице от сильного волнения. – Это замечательно, – спокойно сказала она. – Настолько было тяжело, так тяжело… Все время что-то выкраиваешь, экономишь, а столько всего хочется… Она быстро поднялась со стула, когда сверху донесся раздраженный мужской голос: – Дженнифер, Дженнифер, иди сюда!.. – Простите, – сказала она. Едва она открыла дверь, как опять, еще громче и нетерпеливее, прозвучало: – Дженнифер, где ты? Иди сюда! Инспектор прошел за ней к двери. Он остановился в прихожей и смотрел, как она побежала вверх по лестнице. – Иду, дорогой, иду! – крикнула она. Больничная сиделка, которая спускалась вниз, посторонилась пропустить ее. – Пожалуйста, пройдите к мистеру Гарднеру, он очень возбужден. Вам всегда удается его успокоить. Инспектор Нарракот поневоле оказался на пути сиделки, когда она спустилась с лестницы. – Можно с вами поговорить минутку? – спросил он. – Наша беседа с миссис Гарднер прервалась. Сиделка с готовностью направилась в гостиную. – Больного расстроило известие об убийстве, – объяснила она, поправляя жесткую крахмальную манжету. – Беатрис, глупая девица, прибежала и тут же все выложила. – Сожалею, – сказал инспектор. – Боюсь, это моя вина. – Что вы, откуда же вам было знать! – кокетливо сказала сиделка. – Мистер Гарднер опасно болен? – Печальная история, – сказала сиделка. – Хотя у него, собственно говоря, нет ничего серьезного. Он потерял подвижность конечностей исключительно из-за нервного шока… И никаких внешних признаков инвалидности. – А вчера днем у него не было какого-нибудь потрясения? – спросил инспектор. – Что-то я не знаю, – с некоторым удивлением ответила сиделка. – Вы были с ним весь день? – Должна бы весь день, только вот капитану Гарднеру понадобилось поменять книги в библиотеке, а жене сказать он забыл, она ушла. Я и отправилась выполнять его поручение. Потом он попросил меня купить кое-какие пустяки, подарки для жены. Такой заботливый он у нас. И сказал, чтобы я выпила за его счет чаю в «Бутс», вы, говорит, сиделки, не можете без чая. Это у него шуточки такие… Я не выходила до четырех, а ведь магазины, знаете, так переполнены перед Рождеством, то да се, и вернулась я только после шести. Но бедняжка чувствовал себя вполне удовлетворительно. Собственно, он даже сказал мне, что почти все время спал. – Миссис Гарднер к этому времени уже возвратилась? – Да, кажется, она прилегла. – Она очень предана мужу, не так ли? – Она обожает его. Клянусь, эта женщина готова сделать для него что угодно. Очень трогательно и не похоже на те случаи, с которыми мне приходилось сталкиваться. Вот только в прошлом месяце… Но инспектор Нарракот искусно парировал угрожающую ему сплетню прошлого месяца. Он взглянул на часы и громко воскликнул: |