Онлайн книга «Архив»
|
Папа держит в одной руке кружку, а в другой — валик для покраски. Слегка расплескав кофейную гущу из чашки, он накладывает полосу цвета горелой карамели на одну из стен. Папа стоит спиной ко мне, увлеченный разговором. Уэсли замечает меня и молча наблюдает, как я крадусь от чулана ко входу в кафе. — Привет, Мак, — говорит он, дождавшись, когда я встану на пороге. — А я не слышал, как ты пришла. — А вот и ты, — говорит папа, помахивая валиком. Он весьма оживлен, и в его глазах появился веселый огонек. — Я сказал мистеру Бишопу, что прикрою тебя, пока ты сходишь наверх за едой. — Даже поверить не могу, что ты так быстро приручила Уэсли и заставила его делать свою работу, — шутит папа. Он прихлебывает кофе из чашки, удивляется, что там мало осталось, и ставит ее в сторону. — Ты его спугнешь. — Что ж, — философски говорю я. — Его легко напугать, это факт. Уэсли притворно обижается. — Мисс Бишоп! — чопорно говорит он, и я не удерживаюсь от смеха. Он потрясающе скопировал Патрика. — На самом деле, — признается он папе, — это правда. Но не волнуйтесь, мистер Бишоп. Мак придется выдумать что-нибудь пострашнее домашних обязанностей, если она захочет меня отпугнуть. Уэсли картинно подмигивает. Папа расплывается в улыбке. Я буквально вижу на его лбу бегущую строку: «Первая любовь!» Уэсли тоже это чувствует, потому что, похоже, решает поменять стратегию. Он откладывает швабру в сторону. — Вы не будете против, если я ненадолго похищу Маккензи? Мы работаем над ее летним чтением. Пала просто сияет. — Конечно нет! — Он помахивает валиком. — Идите сейчас же. Я уже жду, что он добавит «детки» или «голубки», но он, слава богу, этого не делает. В это время Уэсли пытается стянуть с руки перчатку. Кольцо прилипло к резине, и когда ему наконец удается высвободить руку, серебряный кружок слетает с пальца и со звоном катится по мраморному полу под старую духовку. Мы с Уэсом одновременно наклоняемся, чтобы достать его, и тут папа кладет руку ему на плечо. Уэс столбенеет. По его лицу пробегает тень. Папа что-то говорит ему, но я не слушаю и падаю на колени перед духовкой. Металлический бортик больно вгрызается в мою раненую руку, я изо всех сил тянусь пальцами и наконец захватываю кольцо. Я вскакиваю на ноги, а Уэс, стиснув зубы, качает головой. — Уэсли, все в порядке? — спрашивает папа и отпускает его плечо. Уэс кивает и легонько вздыхает, когда я кладу кольцо ему на ладонь. Он тут же надевает его. — Да, — говорит он уже более уверенно. — Все в порядке. Просто голова закружилась. — Он выдает напряженный смешок. — Наверное, надышался парами от синего мыла Мак. — Ага! — восклицаю я. — Я же говорила, уборка вредна для здоровья. — Надо было тебя послушать. — Давай выйдем на свежий воздух! — Хорошая идея. — Увидимся, пап. Я закрываю за нами дверь, и Уэсли сползает по ней, как вареная макаронина. Он бледен как мел. Мне знакомо это чувство. — У меня наверху есть аспирин, — предлагаю я. Он смеется и запрокидывает голову назад, чтобы посмотреть на меня. — Все нормально. Но все равно спасибо. Я потрясена переменой в его тоне. Никаких подколок, бравады и кокетства. Просто долгожданное облегчение. — Наверное, свежий воздух мне не помешает. Он поднимается на ноги и идет через вестибюль. Я следую за ним. Выйдя в сад, он оседает на скамью и устало потирает глаза. Солнце стоит в зените, и я понимаю, что Уэсли был прав — днем сад выглядит совершенно по-другому. Открытым, словно выставленным напоказ. На закате он казался укромным местечком с кучей тайников. Сейчас никаких тайн не осталось. У Уэсли понемногу проходит бледность, но глаза остаются печальными и безжизненными. Я хотела бы знать, что он почувствовал, что увидел, но он молчит. Я сажусь на другой край скамейки. — Ты уверен, что все в порядке? Он моргает, потягивается, и спустя мгновение это уже обычный Уэсли: хитрая улыбка, непринужденный флирт. — Я в порядке. Просто немного отвык читать людей — давно не было практики. Меня охватывает ужас. — Ты читаешь людей? Но как? Уэсли пожимает плечами. — Так же, как ты читаешь все остальное. — Но они же неупорядочены. Они громкие, истеричные… Он пожимает плечами. — Они просто живые. И может быть, они неупорядочены, но все самое главное лежит на поверхности. Одним прикосновением ты можешь узнать очень много. У меня внутри все переворачивается. — А меня ты когда-нибудь читал? Уэс не на шутку задет. Он качает головой. — Даже если знаю, как это делается, я не превращаю свое занятие в спорт. Кроме того, это против правил Архива, и что бы ты обо мне ни думала, мне бы хотелось оставаться на хорошем счету. И мне тоже. — Как ты можешь выдерживать подобное? — Меня передергивает. — Даже когда на мне кольцо, ощущения ужасные. — Нельзя прожить всю жизнь, так ни к кому не прикоснувшись. — Посмотрим, — упираюсь я. Уэсли медленно поднимает руку и тянется указательным пальцем ко мне. — Это не смешно. Но он не останавливается. — Я. Отрежу. Тебе. Пальцы. Он вздыхает и опускает руку. Потом кивает на меня. Оказывается, в том месте, где край духовки врезался в перевязку, потекла кровь и пропитала бинт. Я отстраненно смотрю на расплывавшееся красное пятно. — Нож. — Ого, — говорит он. — Нет, правда. Парень-подросток с огромным ножом в руках. Он корчит недовольную гримасу: — Убийцы Хранителей. Подростки с ножами. Когда я отвечал за эту территорию, она не была такой забавной. — Просто мне, как всегда, везет. — Ты уверена, что я ничем не могу тебе помочь? Я улыбаюсь, главным образом потому, что во второй раз он так аккуратно продумал вопрос, словно боясь спугнуть меня. Но мне больше не нужно сложностей. — Без обид, но я уже давно к такому привыкла. — И как оно? Я должна держать язык за зубами, но когда правда сама подступает к горлу, сложно соврать. — Я стала Хранителем в двенадцать лет. Он хмурит брови. — Но ведь возрастной ценз — шестнадцать. Я небрежно пожимаю плечами. |