
Онлайн книга «Дорога скорби»
![]() Рэчел полусидела-полулежала на маленьком диване, который вынесли в гостиную и поставили так, чтобы она могла наблюдать за рыбками в аквариуме. Я сел рядом с ней и спросил, как она себя чувствует. — Мама сказала вам про трансплантат? — спросила она. — Замечательная новость. — Я смогу опять бегать. До этого — судя по тому, как быстро она уставала, — было далеко, как до луны. — Я попросилась домой, чтобы увидеть рыбок. И я должна вернуться сегодня вечером. Я надеялась, что вы приедете. Я просила Бога. — Ты знала, что я приеду. — Но именно сегодня, пока я дома. — Я был занят делами после того, как навестил тебя в четверг. — Я знаю. Сиделка говорила мне, когда вы звонили каждый день. Пеготти ползал по полу, он подрос, стал проворней, тащил все, что ему попадалось, в рот и этим очень смешил сестру. — Он такой забавный, — сказала Рэчел. — Они не разрешали ему приходить в больницу. Я просилась посмотреть на него и на рыбок. Мне сказали, что от трансплантата я буду болеть, поэтому я хотела сначала съездить домой. — Да, — сказал я. Линда приготовила рис с цыпленком и креветками, и мы ели его ложками. — А что у вас с рукой? — спросила Линда. — Местами она почти черная. — Это всего лишь синяки. — У вас пальцы как сосиски, — сказала Рэчел. — Завтра все уже будет нормально. Линда вернулась к предмету, который был для нее важнее всего. — Этот швейцарский донор — он старше меня! У него самого трое детей. Он школьный учитель... приятный человек, и врачи говорят, что он рад поделиться с Рэчел костным мозгом. — Я хотела бы, чтобы это был Сид, — сказала Рэчел. Я сам прошел тесты, в самом начале, но не подошел. Ни Линда, ни Джо не подходили больше чем на пятьдесят процентов. — Мне сказали, что он подходит на девяносто процентов, — сказала Линда. — Ста процентов никогда не бывает, даже у родных. Девяносто процентов — это отлично. Она старалась радоваться. Я не стал бы спорить насчет девяноста процентов. Мне это казалось прекрасным, и врачи не стали бы убивать костный мозг Рэчел, если бы не верили, что смогут заменить его. — Они посадят меня в пузырь, — сказала Рэчел. — Это вроде пластикового полога над кроватью. Я смогу прикоснуться к этому швейцарцу только через пластик. И еще он не говорит по-английски. Он говорит на немецком. Данке шен. Я это выучила, чтобы сказать ему. Большое спасибо. — Он счастливый человек, — сказал я. Линда убрала тарелки и предложила к пудингу мороженое. Она спросила, не останусь ли я с Рэчел, пока она пойдет погулять с Пеготти. — Конечно. — Мы недолго. Когда она ушла, мы с Рэчел сидели на диване и смотрели на рыбок. — Видите вот этого? — спросила Рэчел. — Это тот, которого вы привезли в четверг. Посмотрите, как быстро он плавает. Он быстрее всех остальных. Черная с серебром рыбка мелькала по аквариуму, энергично работая плавниками. — Это вы, — сказала Рэчел. — Это Сид. — Я думал, что половина из них Сиды, — поддразнил я ее. — Сид — всегда самый быстрый. Вот это Сид, — показала она. — А остальные больше не Сиды. — Бедолаги. Она засмеялась. — Я бы хотела взять рыбок в больницу. Мама спросила, но они не разрешили. — Жалко. Я сидел, легко обнимая ее правой рукой, но она держалась за другую мою руку, за пластиковую. Эта рука по-прежнему не работала как следует. Несмотря на свежую батарейку и некоторый ремонт, она едва двигалась. После долгого молчания Рэчел спросила: — Вы боитесь умереть? Молчание. — Иногда, — сказал я. Она говорила тихо, почти шептала. Это был очень серьезный разговор. — Папа говорит, что, когда вы были жокеем, вы никогда ничего не боялись. — Ты боишься? — спросил я. — Да, но я не могу сказать об этом маме. Не люблю, когда она плачет. — Ты боишься пересадки? Рэчел кивнула. — Но без нее ты умрешь, — сказал я. — Я знаю, что ты это знаешь. — На что это похоже — умирать? — Я не знаю. Никто не знает. Мне кажется, это как будто засыпаешь. Если, конечно, вам повезет. — Так странно думать о том, что не будешь здесь, — сказала Рэчел. — То есть думать о том, как быть космосом. — Пересадка получится. — Все так говорят. — Ну так поверь в это. К Рождеству будешь бегать. Она провела пальчиками по моей руке. Я ощущал слабые вибрации где-то в предплечье. Ничего никогда не теряется насовсем. — Вы знаете, о чем я стану думать, когда буду лежать в этом пузыре совсем больная? — О чем? — Жизнь — сволочная штука. Я обнял ее, но осторожно. — Молодец. — Да. Но скажите мне... — Что? — Как быть храброй? Вот это вопрос, подумал я. — Когда тебе плохо, думай о чем-нибудь, что ты любишь делать. Когда не думаешь о том, как тебе плохо, то и чувствуешь себя не так плохо. Она помолчала. — Это все? — Это уже много. Думай о рыбках. О том, как Пеготти стаскивает носок и сует его в рот. Думай о том, что тебе нравится. — А вы так и делаете? — Так я и делаю, если что-то болит, правда. Помогает. — А что, если ничего еще не болит, но вот-вот будет что-то жуткое? — Ну... бояться — это нормально. Тут никто не может помочь. Просто ты не должна позволить страху остановить себя. — А вы когда-нибудь боялись? — Да. Слишком часто. Она сказала лениво, но с уверенностью: — Спорим, вы никогда не боялись так, что ничего не делали. Спорим, вы всегда были храбрым. Я вздрогнул. — Нет. Не был. — Но папа сказал... — Я не боялся на скачках, — согласился я. — Но посади меня в яму со змеями, и я не буду настолько уверен в своей храбрости. — А как насчет пузыря? — Я бы залез туда, обещая себе, что, когда выйду, буду бегать. |