
Онлайн книга «По заказу»
– Спасибо, Нейл. – Рад буду вам помочь. Звоните в любое время. – Он не спросил меня, почему я хочу это выяснить. И знал, что я когда-нибудь ему расскажу, а быть может, и нет. Нейл понимал, что задавать вопросы бесполезно. Потом я набрал номер телефона Кэйт. – А, Сид, – оживилась она. – Как хорошо, что ты обо мне вспомнил. – Как твои дела? – спросил я. – Да, в общем, паршиво, – откровенно призналась она. – Я даже не могу устроить похороны Билла, потому что полиция не отдает тело. А вот это уже интересно, решил я. Вероятно, в конце концов полиция согласилась принять во внимание мою теорию убийства. – И мама ведет себя просто жутко. – В чем это выражается? – Она изо дня в день повторяет, что Билла арестовали за махинации на скачках и он опозорил семью. Говорю тебе, с меня хватит, я и без того сыта по горло. Где уж ей, с ее глупостью, понять, что меня совсем не волнуют махинации на скачках. – Кэйт помедлила. – Отчего самоубийство так постыдно? – Кэйт, – веско произнес я, – послушай меня. Я абсолютно уверен, что Билл не кончал с собой. Его убили. И в равной степени убежден, что он не был причастен ни к каким махинациям на скачках. Программа «Рэйсформ» не выявила ничего подобного. – О господи, – всплакнула она. – Надеюсь, что ты прав. – Поверь мне, – повторил я. – Это правда. Мы еще немного побеседовали о детях и будущем дома. Я постарался затронуть в разговоре волновавшую меня тему. И спросил о команде конюхов. – Что случилось со всеми ними? – Устроились на новую работу. В основном в Ламбурне, – ответила она. – А Джульет? – осведомился я. – Она теперь служит у Эндрю Вудварда, – сообщила Кэйт. – Хорошая работа, и она с ней успешно справляется. Я так за нее рада. Мне нравится Джульет Бёрнс. Иисусу нравился Иуда Искариот. Однажды они поцеловались. – И Фред Мэнли тоже куда-то устроился? – продолжил я свои расспросы. Фред был старшим конюхом у Билла. – Я точно не знаю. Он мог выйти в отставку. – Сомневаюсь, – возразил я. – Фред совсем не стар. Он просто немолодо выглядит. Ему еще нет пятидесяти. – Я не в силах поверить! – воскликнула Кэйт. – Мне всегда было жаль его, когда он, в его возрасте, таскал тяжелые мешки. – Она засмеялась. Ну что же, неплохо для начала. – Тебе известно, где он живет? – полюбопытствовал я. – В одном из коттеджей у дороги Бэйдон. По-моему, рядом с Джульет. Вау! – У тебя есть номер его телефона? – Да. – Она вновь помедлила. – Но записная книжка в кабинете. – А… – Ладно, – с тяжелым вздохом проговорила она. – Рано или поздно мне придется туда зайти. Уж лучше сделать это сейчас. Я услышал, что она положила телефонную трубку, и до меня донеслись ее шаги по деревянному полу. Вскоре она вернулась и подняла трубку, безжизненным голосом продиктовав мне номер. – Молодец, Кэйт, – похвалил ее я. – Держись и верь тому, что я тебе сказал. – Попытаюсь. – Хорошо, – отозвался я. – О, и еще одна просьба. Тебе не трудно сделать мне одолжение? – Конечно, – сразу согласилась она. – Чего ты от меня хочешь? Я вкратце разъяснил ей, что мне понадобится, но не раскрыл всей правды. – Звучит довольно странно, – заметила она, когда я завершил свой рассказ. – Но если ты так решил, то, по-моему, это не проблема. – Спасибо, – поблагодарил я ее. – Возможно, встреча состоится завтра днем. Я тебе позвоню. Следующим был мой звонок Фреду Мэнли, но трубку взяла его жена. – Простите, мистер Холли, но Фреда нет дома, – сказала она. – А когда он вернется? – спросил я. – К обеду, в час дня. – Тогда я, с вашего разрешения, ему перезвоню. – Да, пожалуйста, – ответила она и разъединилась. Было без четверти десять. Если Марина получит «добро» от мистера Пандиты во время его утреннего обхода и ее выпишут, она сможет появиться дома где-то в середине дня. Я потратил час на уборку квартиры и мытье посуды, скопившейся в кухонной раковине. Меня воодушевила перспектива возвращения Марины, и я уже собирался выехать в больницу, когда раздался телефонный звонок. Это оказался Чарлз. – Ты действительно считаешь, что мне необходимо остаться в Лондоне? – полюбопытствовал он. Чарлз явно надеялся, что ему дадут «зеленый свет» для отъезда домой, в Оксфордшир. – А вы по-прежнему живете у Дженни и Энтони? – попробовал уточнить я. – Да, – вздохнул он. – И мечтаю о чистом виски. Довольно с меня морковного сока и бобовых стручков. Буду с тобой откровенен, меня от них попросту тошнит. Я засмеялся: – Они пойдут вам на пользу. И задумался о своем плане. – По-моему, вам следует побыть еще немного вдали от Эйнсфорда, – посоветовал я. – Несколько дней, для безопасности. – Тогда я переберусь в мой клуб, – заявил он. – Я провел у Дженни двое суток, а всем известно, что на третьи от гостей начинает дурно пахнуть. Да, я завтра же отправляюсь в Клуб армии и флота. – Он больше не мог устоять перед соблазном бара. Я приехал в Сент-Томас и застал Марину одетой и сидящей на стуле. – Они согласились меня выписать, – сообщила она. Ее слова прозвучали как пароль. – Отлично, – обрадовался я. Больничный лифтер усадил Марину в кресло-каталку и повез ее по коридорам. Затем мы спустились в лифте к столу для выписки пациентов, рядом с центральным входом. На этот раз я оставил машину в положенном, законном месте, на подземной парковке, вернулся за Мариной, помог ей сесть, и мы тронулись в путь. Больница осталась для нас лишь тяжким воспоминанием. На сегодня с драмами было покончено. – Перестань хлопотать, как наседка, – нахмурилась Марина, когда я вошел с нею в подъезд дома на Эбури-стрит, а после в лифт. – Со мной все в порядке. Я знал, что с нею все в порядке, и хлопотал, потому что заботился о ее безопасности. В час дня Марина улеглась на диван с воскресными газетами. А я перезвонил Фреду Мэнли, и наш разговор затянулся. – Наверное, ваш обед уже остыл, – напомнил я. – Не проблема, его ничего не стоит подогреть в очаге. Он рассказал мне о системе, которой пользовался Билл, и о том, кто отправлялся с лошадьми по северным дорогам со стоянками на ночь. В конечном итоге он сообщил мне больше, чем я мог надеяться. – Спасибо, Фред, – поблагодарил я его. – Вы мне очень помогли. |