
Онлайн книга «Дикие лошади»
![]() — Да. Хорошего мяса не получишь без хорошего мясника. О'Харе это понравилось. — Я скажу это Говарду. — Лучше не надо, — попросил я, зная, что он все равно скажет. Мобильный телефон О'Хары зажужжал, и он поднес его к уху. — Что? Что вы сказали? Я вас не слышу. Помедленнее. — Он послушал еще секунду, а потом протянул аппарат мне. — Это Зигги. Поговорите с ним. Он болтает чересчур быстро для меня. — Где он? — спросил я. О'Хара пожал плечами. — Вчера утром он отбыл в Норвегию. Я объяснил агенту, что нам нужно, и он немедленно взялся за дело. Голос Зигги в телефоне был отрывистым, как автоматная очередь, и столь же быстрым. — Эй, — сказал я через несколько секунд, — я правильно понял? Ты нашел десять диких норвежских лошадей, и они прибудут немедленно. — Они не могут приехать через двадцать четыре часа или через тридцать восемь. Они при деле. Они свободны только на следующей неделе, когда нормальный прилив. Их привезут в понедельник на пароме из Бергена в Иммингам. — В Ньюкастл, — поправил я. — Нет. Бергенский паром обычно ходит в Ньюкастл, но с лошадьми придет в Иммингам. Они говорят, так для нас лучше. Это на реке Хамбер. Он отплывет из Бергена в воскресенье. Там тренер и восемь грумов. Лошади прибудут в больших фургонах. Еще привезут корм для лошадей. Они могут работать в среду и в четверг, а в пятницу они должны вернуться в Иммингам. Все устроено, Томас. Хорошо? — Блестяще, — отозвался я. Он весело засмеялся. — Хорошие кони. Они могут бегать без поводьев, как дикие, но они обучены. Я скакал на одном без седла, как ты хотел. Это было чудесно. — Фантастика, Зигги. — Тренер должен знать, куда мы направимся из Иммингама. — Э… ты хочешь сказать, что плывешь с ними? — Да, Томас. Эту неделю я работаю с тренером. Я учусь его методам работы с лошадьми. Они должны привыкнуть ко мне. Я буду упражняться в белокуром парике и ночной рубашке. Я все достал. Лошади не должны их пугаться. Хорошо? Я совершенно не находил слов. «Хорошо» — это было не то слово. — Зигги, ты гений, — сказал я. Он скромно подтвердил: — Да, Томас, я такой. — Я устрою, куда отвезти лошадей. Позвони в субботу снова. Он немедленно распрощался, не сказав мне номера телефона, на который можно ему позвонить, но я полагал, что в случае чего агент сможет нам помочь. Я пересказал новости Зигги Нэшу и О'Харе и сообщил, что мы должны будем пересмотреть график работы на следующей неделе, но с этим не должно быть особых проблем. — На следующей неделе мы работаем с актрисой, играющей повешенную жену, — напомнил О'Хара. — Мы должны полностью уложиться с ее сценами в четырнадцать дней. Я отвезу ее на побережье, думал я. Пусть прозрачное одеяние развевается на рассветном ветру. Она будет стоять на берегу, просвеченная солнцем, а Зигги будет скакать на лошади. Невещественно, нереально. Все в ее мечтах. Рассветная молитва. — Соня, — сказал я. — Ивонн, — поправил О'Хара. — Мы должны называть ее Ивонн. Так ее зовут в книге и в сценарии. Я кивнул. — Говард написал в сцене повешения стандартное клише — ножки и туфельки, болтающиеся без опоры, дабы зритель испытал шок. Но у меня есть другая идея. О'Хара молчал. Нэш вздрогнул. — Не надо принимать нас за невротиков, — наконец сказал Нэш. — Если вы сделаете эту сцену, мы примем ее. — Я должен обставить все ужасно и со вкусом? Они рассмеялись. — Ее повесят, — сказал я. Первой, кого я увидел, спустившись вниз, была Люси Уэллс, спорившая с человеком, преграждавшим ей дорогу. Я подошел и спросил, что это значит. Приказ О'Хары, объяснил человек. Я успокоил его касательно Люси и повел ее прочь, взяв под руку. — Я думал, тебя сегодня не будет, — сказал я. — Папа изменил решение. Он и мама снова здесь. И дядя Ридли тоже. — Рад видеть тебя. — Сожалею, что была такой грубой. Я улыбнулся, глядя в ее синие глаза. — Мудрое дитя. — Я не дитя. — Держись рядом, — попросил я. — Я скажу Монкриффу, что так надо. — Кто такой Монкрифф? — Главный оператор. Очень важный человек. Она с подозрением посмотрела на меня, когда я представил ее неухоженной бороде и одежде жертвы землетрясения, но, одарив нас сперва косым взглядом, Монкрифф в конечном итоге обратил на нее пристальное внимание и позволил ей находиться рядом с ним. Она была достойна внимания как с колористической точки зрения — короткая алая куртка и новые голубые джинсы, — так и с точки зрения интеллектуальной — зоркие глаза и твердый, спокойный рот. Она следила за происходящим и не болтала вздора. — Я рассказала папе о ноже, — сказала она мне чуть погодя. — И что он сказал? — Удивительно, но это именно то, что сказал он. Он сказал: «И что он сказал?» — Правда? — Я смотрел на ее лицо, хранившее совершенно невинное выражение. — И что ты сказала о том, что сказал я? Ее лоб прочертила морщинка. — Я сказала ему, что нож выглядел чудесно, но вы почти совсем ничего не сказали. И то, что нож не понравился продюсеру О'Харе и я не знаю почему. — О'Хара не любит ножи, — ответил я. — О, я понимаю. Папа сказал, что это, наверное, потому, что кто-то пытался прирезать Нэша Рурка, как он слышал по радио, но там оказался дублер, а не сам Нэш. — Это так, — согласился я. — Папа сказал, что у режиссеров не бывает дублеров, — неосознанно поддела меня Люси, — и что их никогда не узнаешь, пока кто-нибудь не ткнет в них пальцем. — Или пока они не заявятся к тебе домой. — Ой, верно. А фотография Сони хорошо получилась? — Я уверен, что да, но я не увижу ее, пока не вернусь в Ньюмаркет сегодня вечером. Она сказала, помявшись: — Я не рассказала папе. Ему это действительно не понравилось бы. — Я не упомяну об этом. Актриса, которая играет Ивонн — жену Нэша по фильму, — начнет работать на следующей неделе. Я обещаю, что она не будет похожа на фото. Она не огорчит твоего отца. Люси улыбнулась понимающе и благодарно, с ее души был снят груз вины в обмане. Я надеялся, что ей не будет причинено никакого вреда, и так многие жизни уже были исковерканы. |