
Онлайн книга «Пятьдесят на пятьдесят»
![]() — Хорошо, — сказал я. — Так когда и где? — В любом полицейском участке Теймс-Вэлли, где есть квалифицированные сотрудники и компьютер с соответствующей программой. — А поблизости от Кенилворта есть? — спросил я. — Думаю, в Бэнбери, — ответил он. — Выясню и позвоню вам. Он перезвонил минут через пять. — Сегодня в два в Бэнбери, — сказал он. — Прекрасно, — заметил я. — Буду к двум. Ну а как насчет выдачи разрешения на похороны? — Сообщу коронеру, что у нас нет больше возражений по этому вопросу, — сухо ответил он. Может, мне показалось или старший инспектор Льювелин немного ко мне потеплел? — Но я по-прежнему не доверяю вам, мистер Тэлбот. Значит, показалось. — Прискорбно слышать, старший инспектор, — сказал я. Однако, если уж быть честным до конца, следовало признать: у него были все основания не доверять мне. Может, стоит спросить его о некоем мистере Джоне Смите? Но затем я решил, что это только осложнит все и вызовет еще больше вопросов, на которые мне не хотелось бы отвечать. Так что я не стал спрашивать. Затем я взял мобильник отца и позвонил Пэдди Мёрфи. — Привет, — весело бросил он в трубку, растягивая гласные. — Вот уж не ждал снова услышать твой голос. — Как звать мужчину с близко посаженными глазами? — спросил я, перейдя сразу к делу. — Но я не знаю его настоящего имени, — ответил Пэдди. — А какое знаешь? — Киппер. — Киппер, а дальше? — спросил я. — Просто Киппер, и все, — ответил он. — Да не имя это. Прозвище. — Когда-нибудь с ним встречался? — не отставал я. — Чтоб специально — нет. Но один раз видел. — В Ирландии? — спросил я. — Нет, черт побери, — ответил он. — В Англии. Твой папаша страшно его боялся. Говорил, что он парень со странностями. Псих, короче. Если отец так действительно боялся этого Киппера, почему тогда на стоянке в Аскоте он ударил его и послал ко всем чертям? — Ну а что еще говорил о нем отец? — спросил я. — Считал, что ему слишком много платят за его работенку, — сказал Пэдди. — Только и знал, что стонал, ахал и охал на эту тему, твой папаша-то. — Но откуда он знал, сколько именно платят этому Кипперу? — спросил я. — Толком не знаю. Были какие-то разговоры на тему того, что он привозит свою долю из Австралии, — сказал Пэдди. — И твой отец говорил, будто бы он должен получать столько же, сколько и Киппер, за доставку товара, так он выражался. А потом смеялся и говорил: скоро они поймут, почему должны платить ему больше. — Кто такие «они»? — спросил я. — Хоть убей, не знаю. — Ну а что он имел в виду, говоря, что скоро они поймут и узнают? — Без понятия, — ответил он. Толку от Пэдди Мёрфи было немного. Он вдруг спохватился и стал отмалчиваться. Наверное, решил, что и без того наговорил мне много лишнего. Интересно, подумал я, имеет ли какое-либо отношение микрокодер к словам отца, что совсем скоро они узнают? — Ты говорил, что этот Киппер работал на страховую компанию. Какую именно? — спросил я. — Ну, точно не скажу, не знаю, — пробормотал он. — Ирландскую компанию? Или английскую? — Да не знаю я! — воскликнул он. — Просто твой отец как-то сказал мне, что Киппер работает следователем, занимается смертями лошадей. Может, я его неправильно понял. И никакая это не страховая компания. Да, проку от этого Мёрфи почти никакого. Однако он все же поведал мне несколько любопытных вещей о двух пропавших контрабандных чипах, которые могли бы очень пригодиться в работе. А также о лошади, которая относительно недавно будто бы померла от колик. А на самом деле ее подменили менее ценным животным с использованием этих самых чипов, которое затем и убили, чтоб получить большие выплаты по страховке. И еще он сказал, что эта лошадь была победителем в стипль-чезе в Челтенхеме в марте прошлого года. Я вспомнил, что буквально на прошлой неделе читал в «Рейсинг Пост» о лошади, внезапно умершей от колик. — Как звали эту лошадь? — спросил я его. — Нет, нет, — забормотал он. — Я и без того слишком много тебе сказал. Кое-что, конечно, рассказал, с целью похвастаться, какой он умник. — Ладно. Дай знать, если этот Киппер вдруг появится у тебя на пороге, — сказал я. — Господи, пронеси и помилуй! — взвизгнул он. — Только этого мне не хватало! — Он очень опасен, так что держись от него подальше, — предупредил я. — Уж будь уверен, — пробормотал в ответ Пэдди. — И еще дай знать, когда в следующий раз приедешь в Англию, — добавил я. — Может, встретимся. — Ну, — протянул он, — не знаю, не уверен. — Кстати, сам-то ты кто у нас будешь? — спросил я. — Как твое настоящее имя? — А вот это секрет, — хихикнул он и повесил трубку. Старший инспектор Льювелин прибыл в участок в Бэнбери на встречу со мной собственной персоной. И, как всегда, в сопровождении сержанта Мюррея с блокнотом. — Привет, старший инспектор, — весело сказал я, как только он появился в дверях. — Чем заслужил такую честь? — Тем, что вы лгали мне, мистер Тэлбот, — сурово ответил он. — А я не люблю людей, которые лгут. «О господи, — подумал я. — Должно быть, он каким-то образом узнал о багаже отца. Как же я буду теперь выпутываться?» — Почему лгал? — изобразил я удивление. — Я рассказал вам все, что знаю. — Вы утверждали, будто ваш отец ничего не передавал вам в Аскоте, — сказал он. — Так и было, ничего. — Но у меня есть основания полагать, что он мог отдать вам такую небольшую черную коробочку, похожую на пульт дистанционного управления. — Он многозначительно выдержал паузу, я стоял, смотрел на него и молчал. — Мы получили сведения из Австралии, что ваш отец украл такую коробочку. И вот теперь совершенно случайно один из моих офицеров, он следит за порядком в клубе для трудных подростков в Хай-Ньюкомб, увидел там на прошлой неделе похожую черную коробочку и сообщил мне. А сегодня утром офицер позвонил парню, который приносил этот предмет в клуб, и тот сказал, что ему передали его вы. «Спасибо тебе, Лука», — подумал я. Одна надежда, что он больше ничего не сказал. — А, это, — небрежно протянул я. — Так, значит, вы лгали, — торжествующе заметил он. Вообще-то я не лгал. Я сказал ему чистую правду. Никакой черной коробочки отец в Аскоте мне не передавал. Я сам нашел ее в рюкзаке. |