
Онлайн книга «Homeland: Родина Кэрри»
— Запомню, капитан, — ответила Кэрри и глянула искоса на Саула. Тот сидел, уткнувшись в экран ноутбука. Минут сорок спустя один из офицеров возбужденно подскочил на месте. — Есть! — воскликнул он и поспешил к столу. — Фургон припаркован на стоянке у охлаждаемого склада в Ред-Хуке. Мы отправили туда наших людей — просто посмотреть, не идти на контакт. Один из новобранцев заметил машину, сказал, что они закрасили логотип фирмы «Петра фитнес» на борту и заменили его рекламой пиццерии. Впрочем, подмену легко вычислить. — Далеко этот Ред-Хук? — спросил Саул. — От склада со взрывчаткой до Бруклинского моста по скоростной автостраде Бруклин — Квинс меньше четверти часа. До Манхэттена — десять минут. Саул взглянул на Козловски. — Что дальше? — Нам понадобятся еще ресурсы, — ответил капитан, вставая из-за стола и вынимая из кармана сотовый. — Надо позвонить комиссару. — Кто-то сказал «ресурсы»? — произнес мужчина в сером костюме. Он только что вошел в офис, а следом за ним — человек шесть в костюмах и еще двадцать в форме военного образца и куртках с люминесцентной надписью «ПОЗ» (Подразделение по освобождению заложников). — Я старший специальный агент Сандерс, — представился он Кэрри и Саулу. — Отлично, — еле слышно пробормотал Гиллеспи. — Федералы тут как тут. Сандерс приблизился к Кэрри. — Вы, должно быть, Мэтисон. Та самая барышня, по чьей вине мы здесь. Надеюсь, вы знаете, что делаете. — То же могу сказать и о вас, — парировала Кэрри. * * * — Они выдвигаются, — сказала Леонора, указав на экраны, где были видны здание с офисом «Петра фитнес» и стоянка. Камера следила за местом с крыши дома через дорогу. Из здания вышли двое. В одном — несмотря на размытую и увеличенную картинку — опознали Басама аш-Шакрана, иорданского торгового представителя. Вторым был неизвестный водитель арабской внешности. Вдвоем они забрались в фургон «Петра фитнес». На часах было 9:46. Кэрри потерла глаза. Она всю ночь не спала, и впереди ее ждал долгий день. Кэрри только что вернулась из туалета, где, запершись в кабинке, приняла лекарство, а после плеснула себе в лицо воды из-под крана. — Предположим, они едут в «Уолдорф», — произнес Саул. — Каким путем будут добираться? Гиллеспи пожал плечами. — Быстрее всего — через Шор-Парквей до скоростной автострады Гованус и дальше по Бруклинскому мосту. — То есть мы не знаем, что будут взрывать: мост или отель? — произнес один из людей Сандерса. — Нет, знаем, — возразила Кэрри. Машина на экране скрылась из виду. — Это не тот фургон, что взорвет мост. Этот едет в гостиницу. — С воздуха наблюдение есть? — спросил Сандерс. — Вон там, — ответил Козловски и показал на экран, где было видно движение на Бруклинском мосту. — Наш вертолет высоко, его не услышат. Видите фургон? — Он пальцем ткнул в грузовик в потоке машин. — Постоянно за ними следить не получится, — предупредил Саул. — «Хвост» заметят. Грузовик тем временем свернул направо, в сторону шоссе. — Они это тоже знают. Вот, смотрите: они сейчас на Белт-Парквей. Похоже, едут прямиком на Манхэттен. — Можем устранить угрозу прямо сейчас, — предложил Сандерс. — Поставим на дороге заграждение, и мои снайперы решат проблему. Террористы даже близко к «Уолдорфу» не подберутся. Козловски поморщился. — Не стоит… — Как только устраните эту команду, — вклинилась Кэрри, — другая сразу обо всем узнает. Или, по-вашему, в Нью-Йорке нет прессы? Спугнете вторую группу — и пиши пропало, потеряем их след. А если эти двое в машине заметят заграждение — что тогда? Вам нужны жертвы среди гражданских? Мы ведь не знаем, что у них в фургоне. Пара фунтов С-4 — и на Парк-авеню разразится настоящий ад. Террористов надо брать живыми. — Мисс Мэтисон, — уставился на нее Сандерс. — Вы тут просто наблюдатель. — Вот я за вами и наблюдаю, специальный агент, — отрезала Кэрри. Гиллеспи фыркнул, сдерживая смешок. — Полегче, мальчики и девочки, — повысил голос Козловски. — В отеле с ночи сидят две команды «Геркулес»: бывшие «Морские котики», члены отряда «Дельта», ЦРУ… Они двумя этажами выше номера Джихан. Через дорогу в офисе «Ю-би-эс» на Сорок девятой сидит еще одна команда, и четвертая — в офисе «Федэкс» на Парк-авеню. Плюс, как только начнется мероприятие, сотрудники местного департамента полиции перекроют весь квартал — мышь не проскользнет. — А как насчет этой… Джихан? Вы уверены, что она в отеле? — спросил Сандерс. — У нас картинка с камер наблюдения в коридоре. Вот, глядите, — ответил Гиллеспи, указывая на монитор. — Она вошла в номер в 12:17 и пока не выходила. — Покажите запись, как она вошла, — попросил Козловски. — Отмотай на ноль часов шестнадцать минут, — передал Гиллеспи одному из офицеров-техников. Тот вбил команду на клавиатуре — картинка на экране сменилась изображением коридора в шестнадцать минут первого. Из лифта вышла стройная стильная женщина с длинными светлыми волосами. Подошла к номеру. — Стоп. — Знаете ее? — спросил Сандерс у Кэрри. — Да, она двойной агент из Бейрута. — Тогда уж тройной, — буркнул Саул. — Точно она? Без сомнений? — настойчиво спросил Сандерс. — Да, это Дима… то есть Джихан. Только в парике. — И все, она больше не выходила из номера? — спросил Козловски. — Нет, — ответил офицер. — Вчера Джихан заказала завтрак в номер, чтобы принесли после одиннадцати. Похоже, она сова. — Хорошо, следите за номером в оба, а заодно за коридором и за ее звонками, за всеми, — распорядился Козловски. — Если что, сразу — сразу же! — дайте мне знать. Не бойтесь отвлечь меня. — Как насчет двух других подозреваемых? Египетский врач и Гхаддар, ливанский предприниматель. Есть что по ним? — спросил Саул, отрываясь от монитора. — Ведем постоянное наблюдение, — ответил Гиллеспи. — Египетский врач, конечно, любит пообщаться с пьянчужками с Десятой авеню, а так, в общем и целом, эти двое подозрений не вызывают. — Фургон, — напомнила Кэрри. — Где он сейчас? Гиллеспи взглянул на монитор с картинкой с вертолета. — Похоже, это Форт-Гамильтон. Видите воду? — сказал он, указав на бухту. — Скоро они будут на мосту Веррацано. — А вторая машина? — спросил Сандерс. — Охлаждаемый склад? ГМТД? — Понадобится ваша команда по спасению заложников, — сказал Козловски. — Беда в том, что мы не знаем, кто следит за взрывчаткой. Знали бы, подкараулили бы эту сволочь Абделя Яссина и устранили его. |