
Онлайн книга «Прекрасное далеко»
— Она улыбается, так что, должно быть, все в порядке, — говорит рабочий. Я чувствую себя очень странно. Кокаин. Я ведь объединилась с Вильгельминой Вьятт. Я чувствую то же, что и она. Но как, каким образом? Магия. Она все меняет. Она меняет то, что я вижу и ощущаю. Мужчины подхватывают меня под руки и наполовину несут, наполовину волочат в кухню, к Бригид. — Ох, святая Мария, что случилось? — спрашивает Бригид. Она усаживает меня на стул у очага и выгоняет мужчин. — Мы ее там нашли, у нее что-то вроде припадка случилось, — говорит рабочий и выходит за дверь. Припадок. Как у Пиппы. Да, так оно и есть. У меня был припадок. Я смеюсь, хотя и понимаю, что мне как будто и ни к чему сейчас смеяться. — Но с ней все в порядке? — спрашивает другой рабочий, снова заглядывая в кухню. — Иди уже отсюда! Возвращайся к своим мужским делам! А это оставь нам, женщинам, — фыркает Бригид. И я вижу по лицам рабочих: они рады, что их прогоняют. Кухня. Смех. Припадок. Тайны, ведомые только женщинам. На плечи ложится теплый плед. На плиту ставится чайник. Я слышу, как чиркает спичка, в очаге разгорается огонь. — Ты неугомонная, как кошка! — бранит меня Бригид. Вызвана миссис Найтуинг. Она подходит совсем близко ко мне, и я инстинктивно отшатываюсь. Не пыталась ли Вильгельмина предостеречь меня именно насчет Найтуинг? — Ну и в чем теперь причина суматохи? — спрашивает директриса. — Ни в чем, — огрызаюсь я. Она пытается коснуться ладонью моего лба. Я уворачиваюсь от ее прикосновения. — Сидите спокойно, мисс Дойл, окажите любезность, — приказывает миссис Найтуинг, и это звучит довольно свирепо. — Мне достаточно помощи Бригид, — говорю я. — Вот как? Миссис Найтуинг щурится. — Но Бригид не руководит Академией Спенс. Я ею руковожу. Она наливает в столовую ложку какую-то вонючую микстуру. — Откройте рот, пожалуйста. Я этого не делаю, и тогда Бригид сама разжимает мне губы твердой рукой, и в горло проскальзывает какое-то густое масло, от которого у меня возникает рвотный позыв. — Вы меня отравили! — вскрикиваю я, вытирая губы рукой. — Это просто рыбий жир, — успокаивает меня Бригид, но я не в силах отвести взгляд от миссис Найтуинг. — Я вас разоблачу, — вслух произношу я. Миссис Найтуинг стремительно оборачивается. — Что вы сказали? — Я вас разоблачу, — повторяю я. Удивление, на секунду вспыхнувшее в глазах миссис Найтуинг, сменяется безмятежностью. — Думаю, мисс Дойл следует провести сегодняшний день в постели, Бригид. Пусть отдыхает, пока не почувствует себя лучше. Хотя меня в приказном порядке укладывают в постель, я не могу спать. Такое ощущение, словно кто-то выпустил на меня горсть муравьев, и они бегают по коже. К полудню начинают болеть все мышцы и стучит в голове, но я наконец освободилась от того, к чему была так пристрастна Вильгельмина. Мне очень не понравилось последнее видение, я боюсь, что повторится нечто в этом роде. Миссис Найтуинг лично приносит мне чай на подносе. — Как вы себя чувствуете? — Лучше. Аромат жареного хлеба с маслом достигает моего носа, и я вдруг осознаю, что чудовищно голодна. — Сахар? — спрашивает директриса, держа ложку над сахарницей. — Да, пожалуйста. Три… две ложечки, если можно. — Можно и три положить, если вам хочется, — говорит миссис Найтуинг. — Да. Тогда лучше три. Спасибо. Я глотаю жареный хлеб куда быстрее, чем позволяют хорошие манеры. Миссис Найтуинг оглядывает мою комнату, потом наконец садится, устроившись на самом краешке стула, будто сиденье сплошь утыкано гвоздями. — Что вы имели в виду под тем замечанием? — спрашивает она. Ее взгляд пронизывает меня насквозь. Хлеб вдруг застревает в горле. — Каким замечанием? — спрашиваю я. — Вы не помните, что говорили? — Боюсь, я вообще ничего не помню, — лгу я. Она смотрит на меня еще мгновение-другое, потом предлагает добавить в чай молока, и я соглашаюсь. — Мать Елена объяснила, зачем рисовала колдовские знаки? — спрашивает миссис Найтуинг, меняя тему. — Она верит, что это нас защитит, — осторожно отвечаю я. — Она думает, что кто-то пытается привести обратно умерших. Директриса не проявляет никаких чувств. — Мать Елена нездорова, — говорит она, как бы отметая всяческие подозрения. Я намазываю на тост варенье. — Миссис Найтуинг, а почему вы решили восстановить восточное крыло? Миссис Найтуинг наливает и себе чашечку чая, без сахара и молока, смягчающих вкус. — Боюсь, я не совсем понимаю смысл вашего вопроса. — Но ведь прошло двадцать пять лет после пожара. Почему именно сейчас? Миссис Найтуинг смахивает с юбки какую-то пушинку и разглаживает ткань. — Нам понадобились долгие годы, чтобы накопить денег на ремонт, иначе все было бы сделано гораздо раньше. Я очень надеюсь, что воссоздание восточного крыла сотрет паутину с нашей репутации и поможет нам обрести гораздо большее уважение. Она отпивает чай и слегка кривится, но хотя чай слишком горький, она не протягивает руку к сахарнице. — Каждый год я теряю учениц, они отправляются в более новые школы, вроде школы мисс Пеннингтон. На Академию Спенс как школу для дебютанток смотрят как на нечто устаревшее; ее привлекательность падает. Но эта школа — дело всей моей жизни. Я должна сделать все, что в моих силах, чтобы она продолжала жить. Мисс Дойл? Директриса пристально смотрит на меня. — Я не хочу быть фамильярной, но у меня такое чувство, что вы достойны доверия, мисс Дойл. Вам досталась немалая доля испытаний. Но они закаляют, выковывают характер. Она одаряет меня скупой улыбкой. — А мисс Мак-Клити вы тоже доверяете? Я крепко сжимаю чашку, избегая взгляда директрисы. — Что за вопрос? Конечно, я ей доверяю, — отвечает она. — Как сестре, так бы вы сказали? — продолжаю я. — Как подруге и коллеге, — уточняет миссис Найтуинг. Несмотря на чай, у меня пересыхает в горле. — А как насчет Вильгельмины Вьятт? Ей вы доверяли? Губы миссис Найтуинг плотно сжимаются, вытягиваясь в прямую линию. |