
Онлайн книга «Прекрасное далеко»
— Где вы слышали это имя? — Но она ведь была ученицей школы Спенс? Племянницей миссис Спенс? — Да, была, — произносит миссис Найтуинг, почти не разжимая губ. Нет, так просто из нее ничего не вытянешь. — А почему она сюда не приезжает? — спрашиваю я, изображая невинность. — Как одна из лучших дочерей школы? — Боюсь, она была не одной из лучших дочерей, а одним из главных разочарований, — фыркает миссис Найтуинг. — Она пыталась помешать нам восстановить восточное крыло. — Но зачем бы ей это делать? Миссис Найтуинг аккуратно складывает свою салфетку и кладет ее на поднос. — Не могу сказать. В конце концов, мы ведь именно по ее предложению начали попытки восстановления. — По предложению мисс Вьятт? — растерянно переспрашиваю я. — Да. Миссис Найтуинг делает глоточек чая. — И она взяла кое-что, принадлежавшее мне. — Принадлежавшее вам? И что это было? — Некая реликвия, доверенная моей заботе. Ценная вещь. Еще чая? Миссис Найтуинг поднимает чайник. — Это был кинжал? — выпаливаю я. Директриса бледнеет. — Мисс Дойл, я пришла, чтобы предложить вам чая, а не для того, чтобы вы меня допрашивали. Вы хотите еще или нет? — Нет, спасибо, — отвечаю я и ставлю чашку на поднос. — Ну и хорошо, — говорит она, собирая все. — Отдыхайте, я уверена, к утру вы будете чувствовать себя лучше некуда, мисс Дойл. И с этими словами миссис Найтуинг забирает поднос и уходит, оставляя меня, как обычно, с гораздо большим количеством новых вопросов. Я слишком взволнована, чтобы спать. Я боюсь снов и просто в ужасе от того, что может начаться новое видение. А поскольку я не ела ничего, кроме пары кусочков жареного хлеба, я просто умираю от голода. Я готова слопать простыни с кровати. Прикрывая ладонью огонек свечи, я на цыпочках крадусь через холодные, застывшие в тишине темные коридоры, вниз, в кухню. Странная коллекция талисманов Бригид все так же красуется здесь. На подоконниках ветки рябины, на стене — крест. Я надеюсь, что Бригид не всю еду отдала эльфам. Я шарю в кладовой и нахожу яблоко, лишь слегка помятое. Я сжираю его, откусывая огромные куски. И только собираюсь приняться за ломоть сыра, как слышу голоса. Я задуваю свечу и выскальзываю в коридор. Слабый свет сочится из-под двери большой гостиной. Кто-то спускается по лестнице. Я ныряю в тень под ступенями и дрожу в темноте, гадая, кто бы это мог бродить по школе в такой час. И вижу мисс Мак-Клити, в ночном пеньюаре, со свечой в руке. Я прижимаюсь спиной к стене, пока не чувствую, что позвоночник вот-вот треснет. Мисс Мак-Клити проскальзывает в гостиную, оставляя дверь чуть приоткрытой. — Я позволил себе войти, — говорит мужской голос. — Вижу уже, — отвечает мисс Мак-Клити. — Она спит и ей снятся фрукты в сахаре? — Да. — Ты в этом уверена? — ворчливо спрашивает мужчина. — Она тут недавно навестила меня у Темзы. Она и братец Картик. Фоулсон!.. — Она тебе лгала, Сахира. Она владеет магией, будь уверена. Я ее на себе почувствовал, да еще и как. Фоулсон встает; я вижу его тень на стене. — Ты думаешь, я сама этого не знаю? — отвечает мисс Мак-Клити ледяным голосом. — Мы отберем магию у нее. Наберись терпения. — Она опасна, Сахира, — настаивает Фоулсон. — Она слишком опрометчива, безрассудна. Она нас погубит. Тень мисс Мак-Клити приближается к тени Фоулсона. — Она всего лишь девочка. — Ты ее недооцениваешь, — возражает Фоулсон, но его голос смягчается. Их тени еще более сближаются. — Как только мы достроим башню восточного крыла, тайная дверь откроется нам. И тогда мы снова завладеем сферами и магией. — А потом? — спрашивает Фоулсон. — Потом… Тень головы Фоулсона наклоняется к тени Мак-Клити. Их лица встречаются и сливаются в единое темное пятно на стене. Меня скручивает от ненависти к ним обоим. — Ты немножко сумасшедшая, Сахира, — говорит Фоулсон. — Обычно тебе нравилось это мое качество, — мурлычет мисс Мак-Клити. — А я и не говорил, что оно мне больше не нравится. Голоса утихают, слышны только вздохи и неразборчивое бормотание, и я заливаюсь краской, ощутив горячую тяжесть в животе. Наконец Фоулсон тихо говорит: — Мне это необходимо, Сахира. Если я единственный из них, кому позволено войти туда вместе с тобой и Орденом, я смогу назвать им свою цену. Они за это назовут меня великим человеком. Я хочу навсегда их уничтожить. Я хочу сидеть на должном месте, сам владеть властью! — Так и будет, — отвечает мисс Мак-Клити. — Обещаю. Предоставь это мне. — Вот только с братцем Картиком у нас проблема. Он пытался добиться встречи. Что, если лорд узнает, что я позволил Картику уйти, вместо того чтобы убить его, как мне велели? — Твой наниматель никогда этого не узнает. Но мне Картик нужен, и прямо сейчас. Я сдерживаю дыхание. Что, если они задумали погубить Картика? Я должна добраться до него, предупредить… — Мы с ним договорились, — продолжает мисс Мак-Клити. — Он не может забыть, что это я выторговала у тебя его жизнь, я прятала его в Лондоне все те месяцы, пока он не поправился. Так что теперь он мой должник, и он со мной расплатится. — Предполагалось, что он должен шпионить за этой девушкой, рассказывать нам все, что видел и слышал, а не прятаться за нашими спинами. — Я с ним поговорю, — обещает мисс Мак-Клити. Тяжесть ее слов заставляет меня привалиться к стене. Мисс Мак-Клити в Египетском зале. Фигура в тени. Это был Картик. Она послала его шпионить… за мной… Горечь, обжигающая и ядовитая, подкатывает к горлу. — Тут нужно кое-что посерьезнее слов. Разреши мне снова заняться им как следует. Ты ведь так добиваешься результатов, Сахира. — Это ты так добиваешься результатов, — возражает мисс Мак-Клити. — Я лучше применю свои методы. — А ты уверена, что она ничего не подозревает? Голос мисс Мак-Клити звучит уверенно, как всегда. — Ничегошеньки. Слышен шорох подошв по полу. Я тупо сижу в темноте, пока мисс Мак-Клити провожает Фоулсона к выходу, а потом поднимается наверх, в свою комнату. Я еще долго сижу там, не в силах пошевелиться. А когда начинаю вновь ощущать собственные ноги, я отправляюсь прямиком к лодочному сараю, где, как я знаю, найду Картика. |