
Онлайн книга «Прекрасное далеко»
— Ох, Пиппа… — вздыхает Фелисити. — Ладно, ладно, — улыбается Пиппа. — У истории счастливый конец. Вы же знаете, как я люблю счастливые окончания. Я нервно сглатываю. Это ведь я оттолкнула Пиппу, из-за меня она страдала. Мне хочется вернуть все обратно. — Когда я увидела этих бедняжек, я сразу перестала жалеть себя. Я понимала, что должна что-то сделать, иначе они пропадут. Вот я и пошла следом за ними. А когда они остановились, чтобы отдохнуть, и девушки в белом пошли набрать ягод, я воспользовалась возможностью. Я объяснила, какие на самом деле ужасные существа эти в белом. Что они хотят увести их прямиком к похитителям душ, к охотникам. Пиппа улыбнулась новым подругам так, будто они — ее любимые дети. — Я их спасла. Я ведь вас спасла, правда, мои дорогие? Девушки нестройным хором выразили согласие. Они смотрели на Пиппу с абсолютным обожанием, как и нам прежде случалось. — Она святая! Спасла нас, да! — говорит Мэй, широко раскрыв глаза. — «Вы не должны ходить с ними, — так она сказала. — Они хотят причинить вам зло. Идемте лучше со мной». — Она нас спасла, и теперь мы здесь, — соглашается Бесси. — Ведь так, Вэнди? Девочка лет двенадцати кивает. Она облизывает кончики волос, стараясь соорудить локоны. — Другим не так повезло, как нам. Они ушли. — А вы после того не видели тварей из Зимних земель? — интересуюсь я. — Нет, мы давно их не видали, — говорит Мэй. — А вот Вэнди видела. — Ты их видела? — спрашиваю я. Бесси насмешливо качает головой. — Вэнди вообще ничегошеньки не видит. Она ослепла от огня. — Но я иногда кое-что слышу, — возражает Вэнди, поплотнее натягивая на плечи обрывки шали. — Звуки, как будто где-то лошади. И еще кое-что, от чего у меня мурашки по коже. — И что же это такое? — продолжаю спрашивать я. — Что именно ты слышишь? — Крик, — отвечает девочка. — Вроде как очень далеко, и я очень надеюсь, что ближе он не станет. — Врешь ты все! — кричит Бесси, хватая Вэнди за шею мясистой рукой. Вэнди визжит так, что мы все подпрыгиваем. Пиппе все это не нравится. — Бесси, довольно! Бесси убирает руку. — Ты всегда смеялась над этим. Глаза Пиппы становятся бело-голубыми. — А вот сегодня мне это не кажется смешным. Леди так себя не ведут. Она поворачивается к нам, сияя улыбкой. — Я учу этих девушек, как стать настоящими леди, ну, как учат в школе Спенс. Она хлопает в ладоши, подражая миссис Найтуинг. — Давайте-ка покажем нашим гостьям, что мы умеем! Девушки послушно поднимаются, горя желанием доставить удовольствие наставнице. Под руководством Пиппы они одна за другой приседают в реверансе. Потом следует забавный урок дикции, на котором Пиппа пытается избавить Мэй от сильного акцента Восточного Лондона. Мэй изо всех сил старается правильно произносить звуки, а Бесси безжалостно дразнит ее. — Никакая ты не леди, Мэй! Никогда тебе не стать такой важной особой, как мисс Пип! — Да тебя-то кто спрашивает, мымра? — огрызается Мэй, и все смеются. — Лучше сказать: «Это не совсем ваше дело», — поправляет ее Пиппа. — А я то самое и сказала, — заявляет Мэй. — Ей-то что до меня? Следует новый взрыв смеха, и особенно весело смеется Энн, которая, похоже, рада, что впервые не она стала предметом насмешек. Понемногу мы избавляемся от неловкости, свыкаемся с новой Пиппой, и наконец нам кажется, что мы никогда и не расставались. Я долгие месяцы не видела Фелисити вот такой. С Пиппой она чувствует себя легко, она постоянно готова рассмеяться, вместо того чтобы озлобиться. И я ощущаю легкий укол зависти, видя столь тесную близость и дружбу. — О чем ты думаешь? — спрашивает Фелисити. Я собираюсь ответить, но осознаю, что она обращается к Пиппе. — Я думала о том, насколько другой стала бы моя жизнь, если бы я послушалась матушку и вышла замуж за мистера Бамбла. — Мистер Бартлеби Бамбл, юрист, — нараспев произносит Энн, нажимая на звук «б». Фабричные девушки дружно хихикают. Этого поощрения достаточно для того, чтобы Энн продолжила. — Это моя обожаемая миссис Бамбл, — говорит она, очень точно копируя сочные интонации мистера Бамбла. — Она обожает безделушки из магазинов Баррингтона. Теперь уже все мы хохочем. Энн хранит серьезный вид. — Бойтесь юристов, бряцающих безделушками! Лучше бутылки, чем их безделушки! — Ох, Энн! — взвизгивает Фелисити. Энн наконец-то тоже хихикает. — Будьте бдительны, прежде чем становиться обожаемыми безделушками Бамблов! У Пиппы дрожат губы. — А может, это было бы лучше? Хотела бы я знать… Она закрывает лицо руками и заливается слезами. — Ох, Пиппа, милая! Не плачь!.. Фелисити пытается успокоить подругу… Фелисити, которая никогда ни к кому не проявляла сочувствия. — Ч-что я наделала?! — рыдает Пиппа. И убегает из комнаты. Бесси Тиммонс окидывает нас недобрым взглядом. Должна сказать, она очень крупная девушка и склонна к скандальности. Если бы захотела, она могла бы без труда поколотить нас всех. — Мисс Пиппа — добрейшая душа из всех, что жили когда-то на свете. И вам лучше не доводить ее до слез. По ее крепко стиснутым зубам я вижу, что это предостережение — совсем не шутка. Фелисити выходит следом за Пиппой, но через несколько мгновений возвращается. — Она хочет поговорить с тобой, Джемма. Я медленно иду по коридору, усыпанному листьями и сухими цветами. — Джемма… Пиппа шепотом окликает меня из-за изношенного гобелена. Я отодвигаю его, подняв в воздух облако пыли. Пиппа жестом предлагает мне войти. Фелисити наступает мне на пятки, но Пиппа ее останавливает: — Я должна поговорить с Джеммой. — Но… — начинает Фелисити. — Фелисити! — ласково выговаривает ей Пиппа. — Ох, ладно, ладно. Фелисити уходит, а мы с Пиппой остаемся наедине в величественном помещении. В одном его конце возвышается резной мраморный алтарь, и я предполагаю, что некогда здесь размещалась домашняя церковь. Такой выбор места для личного разговора кажется мне странным. Пустота и высокий сводчатый потолок порождают эхо. Пиппа усаживается прямо на алтарь, мягко постукивает пятками по заплесневелой резьбе. Ее улыбка тает, лицо искажается бесконечной болью. |