
Онлайн книга «Мертвечина»
После второго акта мы вчетвером решили размять ноги и что-нибудь выпить в вестибюле. Когда мы подошли к бару, я увидела, что у колонны стоит Майк Чэпмен. Он пил коктейль и листал программку. В последнее время наши отношения с Джейком стали настолько напряженными, что я даже обрадовалась, подумав, что Майк прервет наше светское общение хорошими новостями о пропавшем мальчике. Но Джейк направился к Чэпмену вместе со мной, и я постаралась сделать вид, что не разочарована его присутствием. — Быть или не быть, вот в чем вопрос. — Это из другой пьесы, — сказала я. — Послушай, ты… — Вот и ответ. Какие сны в том смертном сне приснятся, когда покров земного чувства снят, [11] — продекламировал Майк, сопровождая монолог Гамлета взмахами бокала с коктейлем. — Прости, Джейк, но следующий танец мой. У нас снова труп. Вечно эти трупы. — Что? Майк, не морочь мне голову. Объясни, что произошло, — потребовала я. — Еще одно убийство. Он допил свой «буравчик» и заказал вторую порцию. — Господи, это не Даллес? Я прижала ладонь к губам и с облегчением увидела, как Майк, не отрываясь от бокала, качает головой. — Для тебя это серьезный удар, Куп. Пойдем со мной, я как раз еду в участок. — Он взял меня за руку. — Убита Пэйдж Воллис. 16
В голове не укладывалось, что Пэйдж Воллис действительно мертва. Я не могла избавиться от мысли, что к ее смерти причастен Эндрю Триппинг. Майк провел меня по лестнице на второй этаж, и мы вошли в общую комнату. Детективы поздоровались со мной. По их мрачным лицам было ясно, что они понимают, насколько меня потрясла смерть главной свидетельницы. Я постоянно вспоминала слова судьи Моффета перед началом процесса над Эндрю Триппингом: «Убийство. Обвините ответчика в убийстве». Он никого не убил, подумала я тогда. Насколько мне известно. По дороге в самый южный из полицейских участков Манхэттена я забросала Майка вопросами, на которые он не мог ответить. Теперь мы продолжили их обсуждение. — Время убийства установлено? — спросила я после того, как поздоровалась с несколькими детективами, которых знала по прежним делам. Все промолчали. — Кто тут главный? — поинтересовался Майк. Мы находились за пределами его участка, в этом районе командовал отдел убийств Южного Манхэттена. Никто из присутствующих явно не испытывал особого восторга от непрошеного визита коллеги с севера и прокурорши, облаченной в вечернее платье и атласные туфли на трехдюймовом каблуке. — Может, ты, Свисток? Ты здесь начальник? — обратился Майк к полицейскому, который говорил по телефону в дальнем конце комнаты. Уилла Сквикиста недавно перевели в убойный отдел, а до этого он пять лет занимался наркотиками. Прозвище, которое дал ему Майк во время учебы в академии, точно подходило к его щуплой фигуре и пронзительному голосу. — Двигайте ко мне, ребята, — отозвался Свисток. — Добро пожаловать. Как дела, Алекс? — Были неплохо, до сегодняшнего вечера. — Садись. — Он поднялся с кресла и придвинул его ко мне. В большинстве участков общие комнаты — это старые и неудобные помещения, где не развернуться из-за тесноты. — Нет, спасибо, — поблагодарила я. — Я постою. — Мне надо кое-что сказать тебе по секрету, чтобы мои парни нас не слышали. Так что сделай одолжение и присядь. Свисток обошел вокруг стола и наклонился ко мне так, что мы оказались лицом к лицу. — Извини за холодный прием, Алекс. У ребят проблемы. — Из-за чего? Выходит, то, что я принимала за сочувствие, на деле оказалось совсем другим. — Мы знаем, что убитая была твоей свидетельницей. Пэйдж Воллис. Верно? — Да. А в чем дело? Свисток помолчал. — Парни просто не понимают, почему ее не охраняли, никаких… Майк бросился меня защищать. — Вы что, обалдели? Эта девчонка проходила по заурядному делу об изнасиловании. С какой стати… Я тоже вышла из себя. — Не бывает «заурядных» дел об изнасиловании, Майк. Дай-ка я сама объясню. Вы что думаете, ребята, это Голливуд? Когда вы в последний раз слышали про охрану свидетеля в манхэттенском суде? У нас каждый день проходит по сорок уголовных дел, сотни свидетелей гуляют по всему зданию, как в обычном офисе. Это не процесс против шайки гангстеров, в нем не замешаны наркобароны и картели, Триппинг — не серийный убийца и не глава мафии. Какого черта кто-то вздумал обвинить в этом убийстве меня? — Я встала. — Пусть скажет мне это в лицо. Я вышла из-за стола и направилась к детективам, стоявшим между кофеваркой и дверью лейтенанта. Майк схватил меня за руку и попытался удержать, но я вырвалась. — Она и так по уши в дерьме, Свисток, — заметил Майк. — Ее девчонка убита. Что, по-твоему, должна была сделать Куп? — Например, обратиться в отдел по борьбе с терроризмом, — ответил он. Я застыла на месте. — Что? — Некоторые считают, что вам следовало обратиться в спецназ и рассказать об опасности, которая грозила вашей свидетельнице. — Неужели? Может, для начала я сама должна была знать, что ей грозит опасность? Обвиняемый говорил массу вещей, в которых нет ни слова правды. Вы несете чушь, ребята. Когда я прошу у вас человека для сбора доказательств по делу, мне отвечают, что все заняты или что никто не может заставить людей работать сверхурочно. А теперь вы обвиняете меня в том, что я не предвидела опасности там, где ее нельзя было ожидать. По-вашему, если бы я позвонила в спецназ, там всерьез отнеслись бы к этому полупомешанному шпиону? Бред. — Я имею в виду не Эндрю Триппинга. Речь не о нем. — Тогда о ком, Свисток? Я уже ничего не понимаю. — О террористе. О том парне, которого Воллис убила в Вирджинии. Майк сел на край стола. — А кого она убила? — Ладно, давай разберемся по порядку, — сказала я. — Мне известно, что Пэйдж Воллис совершила непреднамеренное убийство, и до сих пор я думала, что она посвятила меня во все подробности. Но теперь я вижу, что ты знаешь об этом больше меня. — Мне трудно в это поверить, Алекс. Парни, которые с тобой работали, — Свисток ткнул большим пальцем за плечо, — говорят, что ты знаешь о своих жертвах больше, чем они сами. Ты не появляешься в суде, пока не выжмешь из них всю информацию до последней капли. — Что верно, то верно, — согласился Майк. — Не хмурься, детка, и смотри веселей. Мы во всем разберемся. |