
Онлайн книга «Колдунья»
Тут она заметила салфетку, которой Эрик вытирал укушенный палец, и поспешно накрыла ее ладонью. – Ты ушла с танцев? – спросила она сестру, стараясь, чтобы ее голос звучал как можно более беззаботно. – А где… Кого же Блейз выбрала сегодня в кавалеры? Серджио или Кевина? Или кого-то другого? – Танцы отменили, – ответила Блейз. – Всех отправили по домам, и все из-за этого Ренди. Вечно с ним одни неприятности. – Неожиданно ее лицо изменилось. На нем появилась приторно-сладкая улыбка. – А ты кто, малышка? В холле появилась Розамунда. Она прижала к груди одеяло с завернутой в него мадам Кюри и молча прошествовала мимо Блейз, бросив на нее недоброжелательный взгляд. – Это моя сестра, – сказал Эрик. – Извини ее, она немного стесняется. – О, как трогательно, – проворковала Блейз. – Настоящий семейный вечер. – Думаю, нам пора домой, – решительно заявила Tea. Ей нужно было поговорить с Эриком, но она не могла сделать это в присутствии ведьмы, внимательно следившей за каждым их словом. – Увидимся в школе. – Да, – улыбнулся Эрик. – Кстати, я хотел сказать, что если ты надумаешь поступать в Дэвис, тебе стоит начать посещать класс зоологии. У нас очень хороший преподаватель. – М-м-м, я подумаю, – уклончиво ответила Tea. Она не сомневалась, что сестра пристально за ней наблюдает. Когда они оказались на улице, Блейз неожиданно заявила: – Извини, что помешала. Просто я хотела тебе рассказать, как мне не повезло сегодня вечером. Она встряхнула своими длинными волосами цвета ночи и с обворожительной улыбкой добавила: – Это так здорово – быть ведьмой! В ответ Tea только вздохнула. Вдруг она остановилась как вкопанная: – Блейз! Что с машиной? Серебристо-серый «порше» Кевина выглядел так, словно попал под каток: лобовое стекло покрыто трещинами, пассажирская дверь смята, а переднего бампера вовсе нет. – Я попала в небольшую аварию, – невозмутимо ответила Блейз. – Но ты не беспокойся. Я познакомилась с парнем по имени Люк Прайс. У него «мазерати». – Она внимательно посмотрела на Tea и добавила: – Ты ведь не будешь осуждать меня за то, что я так обращаюсь с людьми? – Нет, конечно, нет. Но мне бы не хотелось, чтобы нас снова исключили из школы. – Авария – это не повод для исключения, а несчастный случай. Лезь в машину через водительскую дверь. Они долго ехали молча. Tea смотрела в окно, делая вид, что ее очень интересуют мелькающие за окном фонари. – Ну как, достала? – спросила вдруг Блейз. – Что? – Не притворяйся, что не понимаешь. Tea разжала руку и показала испачканную кровью салфетку: – Мне не удалось наполнить пузырек, но я изловчилась и получила-таки нужное количество. Тонкие белоснежные пальчики Блейз с карминными ногтями цепко ухватили салфетку за уголок. Tea в испуге дернула салфетку к себе, и она разорвалась. – Эй… – В чем дело? – вкрадчиво спросила Блейз. – Я беру себе часть на хранение. Это будет своего рода подстраховка. А как вообще дела? – Прекрасно. – Tea старалась говорить спокойно и равнодушно, хотя у нее вспотели ладони. – Мне кажется, он у меня на крючке, – добавила она, подражая томной и высокомерной интонации Блейз. – Что ты говоришь! – В неоновом свете мелькавших за окном рекламных щитов Tea заметила, что на губах Блейз играет недобрая ухмылка. – А что это он там говорил про университет Дэвиса? – Ничего. Он собирается поступать в колледж и хочет, чтобы я пошла туда вместе с ним. – Похоже, он уже всерьез думает о будущем. Хорошая работа, поздравляю. Tea не понравился тон, которым были произнесены эти слова. Теперь ей еще сильнее захотелось защитить Эрика от Блейз. Но как? Tea не знала, что затевает сестра. – Знаешь, – продолжала болтать Блейз, – этот парень такой забавный. Они все забавные и похожи на воздушные шарики. Надавишь на них как следует, они – ба-бах! – и лопнули. И стали совсем-совсем бесполезными. – Неужели? Это очень интересно. – По-моему, Эрик уже готов. Похоже, он влюбился в тебя по уши. Tea долго молчала, тщательно подыскивая нужные слова. – Блейз… – наконец нерешительно начала она. – Да что с тобой такое? Тебе что, жалко какого-то человека? Мне кажется, ты обращаешься с ним слишком мягко, чтобы не сказать нежно. – Блейз… – Уж не влюбилась ли ты в него? Tea содрогнулась от ужаса. – Не говори глупостей, – едва слышно прошептала она. – А ты не пытайся меня обмануть. Не забывай, кто я такая. Я знаю, какое идиотское выражение лица появляется у тебя, когда ты возишься с животными. Точно такое же выражение было на твоей физиономии, когда вы с ним обнимались. Tea была в отчаянии. Она боялась не только Блейз. Законы Царства Ночи были очень суровы по отношению к тем, кто влюблялся в людей. Смерть. Она грозила не только ей, но и Эрику. У Tea оставался только один выход. Она решительно взглянула на сестру: – Хорошо, Блейз. Мы всегда были с тобой как родные сестры, и, что бы ты ни вытворяла, я знаю, ты меня любишь. – Конечно, люблю, – нетерпеливо перебила ее Блейз. Tea заметила, что в глазах сестры стояли слезы. Она боялась за Tea и сердилась на себя за этот страх. Tea дотронулась до руки Блейз. – Тогда выслушай меня, – сказала она с мольбой в голосе. – Когда я впервые встретила Эрика, что-то произошло. Я не могу объяснить, у меня просто нет слов, чтобы толком сказать, что это было. Но это похоже на… – Tea задыхалась от волнения. – Блейз, если бы ты встретила родственную душу, своего духовного супруга, но он оказался бы тем, кого тебе не следует любить… Блейз словно окаменела. Она медленно повернулась к сестре: – Духовного супруга? По щекам Tea потекли непрошеные слезы. Никогда еще она не чувствовала себя такой одинокой. – Мне так кажется, – прошептала она. Блейз уставилась в ветровое стекло, пурпурный отсвет неоновых огней играл на ее черных волосах. – Все гораздо серьезнее, чем я предполагала, – ледяным тоном произнесла Блейз. – Но ты ведь мне поможешь? – спросила Tea. Она уже не скрывала слез. Блейз задумчиво барабанила кончиками своих наманикюренных ногтей по рулю. |