
Онлайн книга «Бабушки»
Джеймс приобнял ее за талию, прижался щекой к щеке и закружил по веранде в танце. — Нет-нет, что вы! — воскликнула Дафна, стараясь высвободиться. — Да-да-да, — прошептал он в такт музыке и притянул ее к себе. Они танцевали до тех пор, пока Дафну не отвлекли обязанности хозяйки дома, а потом Джеймс вновь увлек ее танцевать. Танцевали все — все, у кого нашлись партнеры. Садовник возился с граммофоном: с веранды открывался вид на веранду дома Бетти. Там граммофоном заведовала служанка Бетти, Линда. Садовник Дафны давно и безуспешно ухаживал за Линдой и теперь пытался выразить свои чувства с помощью песни «Ночь нежна, а ты прекрасна». Надеясь добиться взаимности, он снова и снова ставил одну и ту же пластинку. Когда гости начинали жаловаться, он неохотно менял мелодию, но при первой возможности возвращался к «Ночь нежна…». Линда не верила в его искренность («Ты за всеми так ухаживаешь», — фыркала она) и в насмешку ставила «Мои глаза полны горючих слез…», на что садовник отвечал песней «Моя красавица, сжалься надо мной…», однако с веранды Бетти по-прежнему доносилось «…Ты бросил меня у алтаря!». Заигрывание продолжалось весь вечер. Вечеринка удалась на славу. В смежных садах и на улице собралось не меньше тысячи человек. К середине вечера еда закончилась, но напитков хватало. К двум часам ночи солдат стали развозить по квартирам, огни машин замелькали на дороге, вьющейся по склону. Восторженные восклицания затихали вдалеке. В доме Райтов солдаты укладывались спать, и Дафна поднялась к себе. «Белое платье сослужило хорошую службу, — подумала она тщеславно, радуясь воображаемой победе. — Ничуть не хуже доспехов». Она сняла ожерелье и браслеты и сбросила с плеч наряд: пышная юбка белым облаком упала к ногам. В постель Дафна легла обнаженной, и немного погодя (как она и предполагала, хотя весь вечер пыталась убедить себя в обратном) к ней присоединился Джеймс. Рано утром она настояла, чтобы он ушел спать на веранду. — Нет, — ответил он. — Я не могу. — Скоро горничная придет. Он неохотно ушел и улегся на веранде, когда солнце уже согревало разбросанные по лужайке пустые бутылки. Его разбудил звон стекла и шуршанье метлы — служанки убирали мусор со двора. В саду, под деревом, стояли Бетти и Дафна в ярких пеньюарах. Джеймс никогда прежде не видел таких красавиц. После ужасов военного транспорта любая женщина казалась ангелом, но для Джеймса это не имело значения. Бетти и Дафна предстали перед ним райским виде́нием, чарующей мечтой. Он не сводил с них восхищенного взгляда, стараясь запомнить мельчайшие подробности прелестной картины, чтобы потом воссоздать ее в памяти. — Слушай, веди себя поосторожнее, — сказала Бетти подруге. — А что, так бросается в глаза? — Конечно. Многие заметили. — Ох, я ничего не могу с собой поделать. — Дафна, ты же… — Да знаю я! — И что? — Сегодня еще одна вечеринка… — И завтра тоже. Четыре дня подряд. — Да, Джо говорил. Они посмотрели в сторону гавани, где стоял исполинский корабль. — А ты не хочешь уехать с ним на дачу? — Вот и я об этом подумала… — Вам надо бы куда-нибудь подальше от посторонних глаз. — Да, конечно. «Дачей» называли ветхий дом — старую хижину на побережье, в нескольких часах езды от Кейптауна. Дафна с мужем иногда проводили там выходные, ездили туда и Бетти с Генри. — Вот только бензин негде взять, — вздохнула Дафна. — У меня остался. — А гостям своим я что скажу? Вечеринка же… — Ничего, я объясню, что у тебя кто-то из знакомых заболел. Все обойдется, не волнуйся. — Ладно, я пойду. Разбужу Джеймса. — Ах, вот как его зовут! — с горечью воскликнула Бетти. — Откуда ни возьмись, явился Джеймс. Кто он? Что за Джеймс? А если Джо узнает? Ему ведь обязательно доложат. — Ничего не могу с собой поделать, — расстроенно повторила Дафна. — Значит, скажем, что Джеймса отправили в больницу на пару дней. Он очень плохо выглядит, краше в гроб кладут. Надеюсь, нам поверят. В садах кипели приготовления к очередной вечеринке: служанки вытирали раскладные столы, перемывали посуду, садовники развешивали по ветвям деревьев бумажные фонарики. Сержанты еще спали. Бетти подошла к Джеймсу, который сидел в шезлонге на веранде, и сказала: — Переодевайся в гражданское и пойдем со мной. Прямо сейчас, пока никто не проснулся. Он послушно надел вещи брата Джо. Дафна сменила пеньюар на легкие брюки с блузкой и вызывающе распустила волосы — впрочем, к кому относился безмолвный вызов, сказать она не могла. В кухне они наскоро выпили кофе. Не обращая внимания на служанок, Дафна быстро собралась и вскоре уже вела машину к прибрежному шоссе. Джеймс молча сидел рядом. Бетти, обуреваемая смятением, наблюдала за ними из окна. «Дафну как молнией сразило, — думала она. — Черной молнией». Ухоженные улицы пригородов закончились, за городом начиналось прибрежное шоссе. Справа простирался океан, слева тянулись поля, виноградники и дубовые рощи. Кое-где на лугах паслись стада овец. Джеймс не отрывал от Дафны глаз. — Прекрати, мне неловко, — сказала она, шутливо касаясь его щеки. — Ничего не могу с собой поделать, — пробормотал он, ненароком повторяя слова, сказанные ею ранее. Дафна улыбнулась. — А мне не смешно, — горько заметил Джеймс. — Останови машину, пожалуйста! Останови же! Дафна свернула к бухте, где среди низких черных валунов плескали волны. Джеймс обнял Дафну за талию. Он дрожал, а его лицо… Дафне стало страшно. Вдали на шоссе показался автомобиль. — Джеймс, послушай, давай сначала доедем до места. — А где это? — Увидишь. Они снова выехали на дорогу. Джеймс все с тем же странным выражением лица глядел на лазурную гладь океана. Чайки с криком летали над волнами, по воде бежала солнечная дорожка. Горизонт был чист. — Ненавижу море, — прошептал Джеймс. — Ненавижу. Оно нас погубит. Обязательно погубит. — Отвернись, — попросила Дафна. Он перевел взгляд на ее лицо, но за ней открывался вид на сияющий океан. Они съехали с прибрежного шоссе на узкую проселочную дорогу, к забору с поломанной калиткой. За забором начинались заросли низкого кустарника, посреди которых стояла заброшенная хижина. Дафна остановила машину, достала корзинку с едой, оставшейся с вечеринки, и эмалированный бидон с водой — Джеймс тут же его забрал. К хижине вела еле заметная тропка, петляя меж колючих кустов. Дафна отперла дверь большим ключом и распахнула оконные ставни. Солнечный свет ворвался в сумрачную комнатку с высокой кроватью, заваленной покрывалами. У бревенчатой стены стоял посудный шкаф, а посередине — деревянный стол и два стула. |