
Онлайн книга «Прокурор идет в суд»
— Я так и сделаю, мистер Селби, и буду здесь, когда бы вы ни захотели меня видеть. Селби оставил ее, отправился на телефонную станцию и вызвал Брэндона. — Ты в Финиксе, Дуг? — В голосе Брэндона звучало изумление. — Да, — подтвердил Селби. — Пытаюсь отработать эту версию с Аризоной. — Полиция все уже там проверила, — сказал Брэндон. — Показания владелицы «Пайонир-Румз» ничего не дали. Полиция в Финиксе сделала все, что могла, но ничего не узнала. — А у вас есть что-нибудь новое? — спросил Селби. — Мы задержали Лейси, — сообщил шериф. — Дуг, у тебя просто нюх. Перед тем как лечь спать, я позвонил властям в Нью-Мексико. Они перекрыли все посадочные площадки и в каком-то отеле в Альбукерке зацапали Лейси, миссис Берк с ребенком и пилота. — Где они сейчас? — Здесь, в тюрьме, — ответил Брэндон. — Утверждают, что собирались вернуться, как только вам потребуются, что они вовсе не убегали — ну и все такое прочее. Так что власти Нью-Мексико решили экстрадировать их и вернули самолетом обратно. В отеле в Альбукерке они были зарегистрированы под вымышленными именами. — Ну а что поделывает Инес Стэплтон? — поинтересовался Селби. — Шумит изо всех сил, — ответил Брэндон. — Утверждает, что содержание матери под арестом грубо нарушает права ребенка, и, вероятно, потребует применения habeas corpus [2] . Я бы хотел, чтобы ты был здесь, Дуг, — добавил он, поколебавшись. — Похоже, готовится какой-то юридический фейерверк, и твое отсутствие будет не очень хорошо выглядеть. — А я и не покидал округа, — быстро ответил Селби. — Я заболел. Простудился. Доктор предписал мне полное уединение, хотя бы на сутки. Инес Стэплтон ничего не сможет сделать такого, что дало бы результат раньше понедельника. Так что сиди спокойно, и пусть она добивается применения основного закона или чего она там хочет. Я вернусь сегодня вечером, может быть, завтра во второй половине дня. Сегодня суббота — законный день отдыха. У меня же есть право на весь уик-энд — я болен. — Береги себя, сынок, — участливо сказал Брэндон. — Как ты себя чувствуешь? — Прекрасно, — ответил Селби. — До свидания, Рекс, — и повесил трубку. Он нанял машину, чтобы доехать до Туксона. Управляющий местным филиалом шорного магазина «Холл и Гарден» был загорелым кривоногим молчаливым человеком, который не тратит слов даром. Он посмотрел на кусок одеяла, который вручил ему Селби, на его удостоверение и мрачно подтвердил: — Да, это от нашего одеяла. — Сколько их у вас было? — Четыре. Селби посмотрел ему в глаза. — Кому вы их продали? — Не думаю, что могу сразу вспомнить. В этом человеке явно чувствовалась враждебность, и это подсказало Селби следующий вопрос: — Не продавали ли вы одно из них Джеймсу Лейси? Глаза управляющего стали еще холоднее. — Лейси, — сказал он, — наш постоянный покупатель. Если вы хотите что-нибудь знать, спросите его самого. Селби подошел к телефону, вызвал контору шерифа и сказал подошедшему к телефону Рейли: — Я в городе, Рейли, у меня небольшое затруднение с управляющим местным отделением магазина «Холл и Гарден». Вы не могли бы подъехать? — Буду через пять минут, — пообещал Рейли. В течение этих пяти минут управляющий, кажется, обдумывал положение. И все больше и больше нервничал. Один или два раза он как будто хотел заговорить с Селби, но тот держался отчужденно. Дверь открылась, вошел Рейли. Пожал руку Селби, затем поздоровался за руку с управляющим и спросил у него: — В чем дело, Том? — Я не хочу давать информацию о покупателе нашего магазина — Джимми Лейси. — Ерунда, — заметил Рейли. — Ты же не хочешь попасть в положение человека, отказывающегося помогать правосудию, правда, Том? — Нет, пожалуй, не хочу. — Я так и думал, — продолжал Рейли. — А что касается Лейси, то он мой друг. Он имеет политическое влияние. И я не собираюсь наживать в нем врага. Но мой долг — помогать закону, что я и стараюсь делать. Этот человек задал тебе вопрос. Моя контора работает вместе с ним. Так что считай, что этот вопрос задал я. Ты намерен на него отвечать? — Да, — смирился управляющий. — Что за вопрос? — Рейли повернулся к Селби. Тот указал на кусок одеяла. — Я хочу знать, покупал ли Джеймс Лейси одно из таких одеял в этом магазине? Управляющий кивнул. — Когда? — спросил Селби. — Около года назад, сразу после того, как они поступили. Я знал, что одеяло слишком дорого для наших местных покупателей. А щеголи обычно не сами покупают экипировку для лошади. Их снабжают богатые ранчеро. Но Лейси всегда был иным. Ничто не было слишком хорошо для лошади, принадлежащей Джиму Лейси. Я сказал ему про одеяла, и он купил два. — Два из четырех? — воскликнул Селби. — Правильно. — Можете ли вы сказать точнее, когда это было? — Если точно… надо посмотреть. Было это в прошлом году, а мои прошлогодние книги отправлены в контору в Финикс. — Том проверит и даст мне знать, а я сообщу вам, — сказал Рейли прокурору. — Вы, насколько мне известно, чертовски занятой человек, Селби. Селби кивнул. Рейли выразительно взглянул на Селби. — А теперь, если вы здесь закончили, поехали в мою контору, я хочу поговорить с вами. Селби сел в машину Рейли, но тот не поехал в свой офис, он, миновав примерно квартал, припарковал машину и спросил: — Действительно так важно опознать одеяло? — Чертовски важно. Я хочу увязать расследование непосредственно с Лейси. При теперешнем положении дел я не могу этого сделать. У меня есть только косвенные доказательства, и все. Существует сто таких одеял. Лейси купил два из них. Рейли сказал: — У меня предчувствие, что я могу вам помочь. — Что вы имеете в виду? — спросил Селби. — Вы когда-нибудь ездили верхом? |