
Онлайн книга «Забыть все»
Некоторых из них распирает от самолюбия, когда они смотрят на копов и думают, что превзошли этих олухов, которые силятся понять, как они это сделали. Больные ублюдки. — Расскажите мне о Томми. — Томми? — Энн Наварре повернулась спиной к окнам, оперлась о низкий офисный шкаф и скрестила руки на груди. — Очень умный, добросовестный, тихий, милый. — Вы ему нравитесь. Она сделала удивленное лицо и покачала головой. — Еще как, — настаивал Мендес. — Он почти все время смотрел только на вас. — Он постоянно за всеми смотрит. Только этим и занимается. Он усваивает все, а потом решает, что делать. На меня он смотрел, наверное, потому, что со мной чувствует себя в безопасности. Мендес прыснул. — Поверьте мне. Может, вы и разбираетесь, что там у них в головах, а вот я сам когда-то был десятилетним мальчиком. — Думаю, с этим я не могу спорить. — Как вы считаете, почему он не стал говорить, что паренек Фарман трогал труп? — Из страха мести. Дэннис Фарман забияка. Послышался отрывистый стук в дверь, и в зал вошел полицейский. — Фарман не пришел. — Еще бы, — отозвался Мендес. — И не придет. Он сказал, что сам разберется со своим ребенком. Сказал, что приходить сюда и разговаривать с вами — пустая трата времени. — Сучонок! — Мендес спохватился, но было слишком поздно, и он послал Энн виноватый взгляд. — Извините. — Я могла бы позвонить миссис Фарман, — предложила учительница. — Может быть, она приведет Дэнниса. — Вам все равно надо уходить, — сказал полицейский. — К шерифу пришла какая-то женщина и заявила, что пропала девушка. Возможно, это наша жертва. Женщине, ожидавшей в офисе шерифа Диксона, было лет сорок. Стройная, одетая в джинсы с грязными коленками и светло-зеленую футболку, с незастегнутой безразмерной джинсовой рубашкой, накинутой сверху. Длинные светлые волосы собраны в нерасчесанный конский хвост, выбившиеся прядки обрамляли бледное овальное лицо. Она стояла перед креслом для посетителей, обхватив себя руками, и выглядела обеспокоенной. Кэл Диксон сидел за своим столом, склонив голову, и говорил с женщиной, когда вошел Мендес. Диксон поднял голову. — Тони, хорошо, что ты вернулся. Познакомься с Джейн Томас из Томасовского центра для женщин. Мисс Томас, это детектив Мендес. Ведущий детектив по этому делу. Мендес протянул руку для пожатия. — Джейн опасается, что жертва убийства может быть ей знакома. — Одна из наших клиенток, — сказала она. — Карли Викерс. О ней ничего не слышно с вечера четверга. — И вы только что обнаружили пропажу? — спросил Мендес. — Вы разве не пересчитываете своих подопечных? Многие женщины Томасовского центра были из группы риска, пострадавшими от насилия. Мендес слышал, в таких заведениях строго соблюдали приватность. — Мы недавно перевели Карли из центра в один из наших коттеджей. Она была готова к независимой жизни. — Почему вы решили, что она не воспользовалась возможностью и просто не уехала? Джейн Томас покачала головой. — Нет. Нет. Она была в таком восхищении, что может начать жизнь заново. Немного нервничала, но очень радовалась, узнав, что у нее будет новая работа. Вчера она должна была впервые приступить к ней. — Но не приступила, — догадался Мендес. — Нет. — Работодатель?.. — «Квин, Морган и компания». Юридическая фирма, которая помогает нам в судах. — Когда вы видели ее в последний раз? — Я видела ее на прошлой неделе, утром в четверг, в центре. Помогала ей подобрать новый гардероб. У нас в центре есть свой магазин, одежду для него нам предоставляют работающие женщины отсюда, из Санта-Барбары, Лос-Анджелеса. В четверг она планировала заняться собой. Сделала прическу, маникюр, макияж. Помню, она говорила, что чувствует себя Золушкой. — А она не могла отправиться на поиски прекрасного принца? — спросил Мендес. — У нее был новый облик, новая одежда. Она чувствовала себя красавицей… — Она была застенчивой. Она никак не могла оправиться после того, как ее чуть не до смерти избил приятель. Мендес достал записную книжку и ручку из накладного кармана своего твидового пиджака и принялся записывать. — Как его зовут? — Грег Ашер. У меня в офисе имеется вся информация о нем в папке Карли. У него судимость. — И он спокойно разгуливает на свободе? — Насколько я знаю. — А фото Карли есть? — спросил Мендес. — С собой — нет. — Вы не знаете, он не пытался связаться с ней последнее время? — Она бы нам рассказала. — Может, она боялась. На это Джейн было нечего ответить. Она не могла сказать наверняка. — У нее есть машина? — Да, «шеви нова», золотистого цвета, 1974 года. В ее папке есть номер. — А где сейчас машина? — спросил Мендес. — Не знаю. У дома нет. — Значит, она могла просто куда-то уехать одна. — Нет. Она не может просто так уехать. — Ну, Джейн, посмотрим правде в глаза, — тихо сказал Диксон. — Сколько таких женщин возвращается к тем, кто над ними издевался? — Наши женщины не возвращаются. Диксон вскинул седую бровь. — Ни одна? Джейн Томас нахмурилась. Она знала лучше. — Эта — нет. Она бы не вернулась. Она бы ни за что не бросила Петаль. Мендес прекратил записывать. — Петаль? Кто это? — Собака Карли. Его сердце екнуло, а потом забилось быстрее. — Что за собака? — Питбуль. А что? Он повернулся к Диксону. — Дети сказали, что на месте преступления была черно-белая собака. Возможно, питбуль. — Боже мой, — прошептала Джейн Томас, оседая в кресло, стоявшее позади нее. Она прикрыла рот рукой, и ее зеленые глаза наполнились слезами. — Где она? — спросила она. Джейн не смотрела ни на Мендеса, ни на Диксона, она глядела в пол с таким выражением, словно от этого зависела ее жизнь. — Можно мне ее увидеть? Диксон вздохнул. — Мы собираемся отправить тело в Лос-Анджелес к окружному коронеру на вскрытие, но его еще не увезли. Может быть, лучше посмотреть на снимки с места преступления? — Нет. |