
Онлайн книга «Филиал»
На радио около пятидесяти штатных сотрудников. Среди них имеются дворяне, евреи, бывшие власовцы. Есть шестеро невозвращенцев — моряков и туристов. Есть американцы русского и местного происхождения. Есть интеллигентный негр Руди, специалист по творчеству Ахматовой. Попадаются на радио довольно замечательные личности. Есть внучатый племянник Керенского с неожиданной фамилией Бухман. Есть отдаленный потомок государя императора — Владимир Константинович Татищев. Как-то у нас была пьянка в честь дочери Сталина. Сидел я как раз между Татищевым и Бухманом. Строго напротив Аллилуевой. Справа, думаю, родственник Керенского. Слева — потомок императора. Напротив — дочка Сталина. А между ними — я. Представитель народа. Того самого, который они не поделили. Мой редактор по образованию — театровед. Работал на московском телевидении. Был тарифицирован в качестве режиссера. Поставил знаменитый многосерийный телефильм «Будущее начинается сегодня». Стал задумываться об экранизации Гоголя. Поссорился с начальством. Эмигрировал. Обосновался в Нью-Йорке. Поступил на радио. Тарасевич быстро выучил английский. Стал домовладельцем. Увлекся выращиванием грибов. Я не оговорился, именно грибов. Подробностей не знаю. Первые годы все думал о театре. Пытался организовать труппу из бывших советских актеров. И даже поставил один спектакль. Что-то вроде композиции по «Миргороду». Премьера состоялась на Бродвее. Я был в командировке, пойти не смог. Потом спросил у одного знакомого: — Ты был? Ну как? — Да ничего. — Народу было много? — Сначала не очень. Пришел я — стало значительно больше. Тарасевич был довольно опытным редактором и неглупым человеком. Вспоминаю, как я начинал писать для радио. Рецензировал новые книги. Назойливо демонстрировал свою эрудицию. Я употреблял такие слова, как «философема», «экстраполяция», «релевантный». Наконец редактор вызвал меня и говорит: — Такие передачи и глушить не обязательно. Все равно их понимают только аспиранты МГУ. Года три у нас проработал внештатным сотрудником загадочный религиозный деятель Лемкус. Вел регулярные передачи «Как узреть Бога?». Доказывал, что это не так уж сложно. Тарасевич, поглядывая на Лемкуса, говорил: — Может, и хорошо, что нас глушат. Иногда это даже полезно. Советские люди от этого только выигрывают. Лемкус обижался: — Вы не понимаете, что такое религия. Религия для меня… — Понимаю, — жестом останавливал его Тарасевич. — Источник заработка. В коридоре мне попался диктор Лева Асмус. Лева обладал красивым низким баритоном удивительного тембра. Читал он свои тексты просто, выразительно и без эмоций. С той мерой равнодушия, которая отличает прирожденных дикторов. Асмус проработал на радио восемь лет. За эти годы у него появилась довольно странная черта. Он стал фанатиком пунктуации. Он не только следовал всем знакам препинания. Он их четко произносил вслух. Вот и теперь он сказал: — Привет, запятая, старик, многоточие. Срочно к редактору, восклицательный знак. — Что случилось? — Открывается симпозиум в Лос-Анджелесе, точка. Тема, двоеточие, кавычки, «Новая Россия», запятая, варианты и альтернативы. Короче говоря, тире, очередной базар. Тебе придется ехать, многоточие. Этого мне только не хватало. Должен признаться, что я не совсем журналист. Я с детства мечтал о литературе. Опубликовал на Западе четыре книги. Жить на литературные заработки трудно. Вот я и подрабатывал на радио. Среди эмигрантских писателей я занимаю какое-то место. Увы, далеко не первое. И, к счастью, не последнее. Я думаю, именно такое, откуда хорошо видно, что значит — настоящая литература. Моя жена — квалифицированная наборщица, по-здешнему — тайпистка. Она набирала для издательств все мои произведения. А значит, читать мои рассказы ей уже не обязательно. Должен признаться, что меня это слегка травмирует. Я спрашиваю: — Ты читала мой рассказ «Судьба»? — Конечно, ведь я же набирала его для альманаха «Перепутье». Тогда я задаю еще один вопрос: — А что ты сейчас набираешь? — Булгакова для «Ардиса». — Почему же ты не смеешься? Моя жена удивленно приподнимает брови: — Потому что я набираю совершенно автоматически. Навстречу мне спешит экономический обозреватель Чобур. Девятый год он курит мои сигареты. Девятый год я слышу от него при встрече братское: «Закурим!» Когда я достаю мои неизменные «Голуаз» и зажигалку, Чобур уточняет: «Спички есть». Иногда я часа на два опаздываю. Завидев меня, Чобур с облегчением восклицает: — Целый день не курил! Привык к одному сорту. Втянулся, понимаешь… Закурим! Я спросил Чобура: — Как дела? — Потрясающие новости, старик! Мне дали наконец четырнадцатый грэйд в тарифной сетке. Это лишние две тысячи в год! Это новая жизнь, старик! Принципиально новая жизнь!.. Закурим по такому случаю. Напротив кабинета редактора сидит машинистка Полина. Когда-то она работала в нашей франкфуртской секции. Познакомилась с немецким актером. Вышла замуж. Переехала с мужем в Нью-Йорк. И вот этот Клаус сидит без работы. Я говорю Полине: — Надо бы ему поехать в Голливуд. Он может играть эсэсовцев. — Разве Клаус похож на эсэсовца? — Я его так и не видел. На кого он похож? — На еврея. — Он может играть евреев. Полина тяжело вздыхает: — Здесь своих евреев более чем достаточно. Редактор Тарасевич приподнялся над столом, заваленным бумагами. — Входи, — говорит, — присаживайся. Я сел. — Тебе в Калифорнии бывать приходилось? — Трижды. — Ну и как? Понравилось? — Еще бы! Сказочное место. Райский уголок. — Хочешь еще раз туда поехать? — Нет. — Это почему же? — Семья, домашние заботы и так далее. — Тем более — поезжай. Отдохнешь, развлечешься. Между прочим, в Калифорнии сейчас — апрель. — То есть как это? — Ну, в смысле — жарко. Я бы не задумываясь поехал — солнце, море, девушки в купальниках… Прости, отвлекся. — Нет уж, продолжай, — говорю. |