
Онлайн книга «Жизненный план»
— Ой, мисс Брет, проходите же. — Добрый вечер, леди. — Я наклоняюсь, чтобы обнять Санкиту, и она неожиданно крепко прижимается ко мне. — Ты выглядишь намного лучше, милая. — Я и чувствую себя нормально. Только мне надо лежать, так доктор сказал. Если ребенок сможет дотерпеть до конца апреля, когда будет тридцать шесть недель, все обойдется. — Вот и хорошо, — бодро произношу я, едва веря, что это возможно. — Будете принимать у меня экзамен? — Не беспокойся об экзаменах, Санкита, — смеюсь я. — Я говорила с твоими учителями, они тоже считают, что сейчас лучше подумать о здоровье. — Значит, никак нельзя? Мы ведь закончили программу. Вы же сами говорили, что поможете. — Ладно, ладно, — заверяю ее с улыбкой. — Если ты уверена, что справишься, завтра и начнем. — Справлюсь, вот увидите, — усмехается Санкита. — Я очень за тебя беспокоюсь, — обнимаю я ее, но не получаю ответа. Впрочем, я и не надеялась, хорошо уже то, что она позволила себя обнять. Перед уходом я стучу в дверь комнаты Юлонии. — Юлония? — приоткрываю дверь и вхожу. В комнате никого нет. Оглядевшись, я кладу сейф на кровать, прикрытую зеленым покрывалом, а на соседней оставляю розовый рюкзак для Мианны. С Брэдом мы встречаемся вечером в «Бистро Цинк» — уютном французском ресторане на Стейт-стрит. С момента нелепого происшествия в новогодний вечер мы общались только по телефону, тщательно избегая темы их с Дженной «временных трудностей», поэтому в большей степени обсуждали мои дела. Сегодня же мне предстояло увидеться с ним наедине, что несколько тревожило. Бог мой! Меня и теперь передергивает от воспоминаний о той безрассудной одинокой женщине, несущейся вечером к мужчине с необоснованными надеждами в душе. По дороге в ресторан вновь набираю номер Гарретта. «Давай же, подойди, наконец, Гарретт», — твержу я про себя. — Гарретт Тейлор. — Гарретт, это Брет. Прошу, не отключайтесь сразу. — Не волнуйтесь, — смеется он, — не отключусь. Я прослушал ваше сообщение и видел, что сегодня вы звонили семь раз. Отлично. Теперь он добавил к списку моих отклонений еще и обсессивно-компульсивное расстройство. — Извините, так получилось. Я просто очень хотела все объяснить. — Вы уже объяснили. И я понял. Как поживает ваша юная леди — Санкита? Я вздыхаю с облегчением: — Спасибо, ей лучше. Я только что ее видела. А вам удалось разузнать о будущем местопребывании Питера? — Да. Как раз днем разговаривал с директором, но вопрос о возрастном цензе пока обсуждается. Полагаю, это может занять много времени. — Это хорошо. Мне нужно еще поработать с Питером. Я останавливаюсь у тротуара, и мы болтаем еще минут пять. — Вы сейчас в машине? — спрашивает Гарретт. — Верно. — На сегодня работа окончена? — Да, пожалуй. — Так, может, нам что-нибудь выпить? Я улыбаюсь. Похоже, Гарретт Тейлор мной увлекся. А я, кажется, увлеклась им. — Извините, — вздыхаю я, — но сегодня я ужинаю с другом. — Что ж, ясно. Тогда созвонимся после следующего урока. Я смущена поспешным завершением разговора и уже думаю, что мысли о взаимном влечении были ошибочными. Грудь сдавливает тоска. Встречу ли я когда-нибудь своего мужчину? Прокручиваю в голове наш разговор… «Я ужинаю с другом». О боже! Гарретт решил, что у меня свидание. Возможно, и тон у меня был немного загадочный. Необходимо расставить точки над «i»! Беру телефон, решив не откладывать до следующего разговора. Предложу ему встретиться завтра. А что я надену? Нажимая на кнопки, рассматриваю себя в зеркало. Глаза горят, на лице выражение растерянности и отчаяния. Бросаю телефон на сиденье и хлопаю себя по лбу. Как же низко я пала, что пытаюсь назначить свидание мужчине лет шестидесяти с хвостиком. Этот чертов жизненный план сведет меня с ума. Я оцениваю каждого встречного с такой придирчивостью, с какой, должно быть, режиссер отбирает актера на роль мужа и отца семейства в своем фильме. Нет, мама хотела совсем не этого. Решительно беру телефон и запихиваю глубже в сумку. Брэд сидит в баре и пьет мартини. Он выглядит особенно эффектно в бледно-голубой рубашке, галстуке с горчичного цвета точками и кашемировом пиджаке. Волосы, как обычно, немного растрепаны. При одном взгляде на него мне становится понятно, как я по нему скучала. Увидев меня, Брэд встает и протягивает руки, а я с удовольствием обнимаю его. Наши объятия кажутся особенно страстными и крепкими, словно каждый пытается выжить из них больше дружбы и любви. — Извини, — шепчу я ему на ухо. — И ты меня. Снимаю пальто и пристраиваю сумочку под барную стойку. Мы садимся лицом друг к другу, и между нами возникает неожиданно неловкое молчание — долгая пауза, которой никогда раньше не было. — Выпьешь? — спрашивает Брэд. — Пока только воды. За ужином выпью бокал вина. Брэд кивает бармену и берет бокал с мартини. Телевизор на стене показывает канал CNN, хотя звук выключен, я смотрю на экран. Неужели я сама все испортила? Неужели наша дружба всегда будет носить отпечаток неловкости? — Как Дженна? — спрашиваю я, решив, что тишина становится гнетущей. Брэд не сводит взгляд с оливки, наколотой на зубочистку. — Хорошо. Кажется, мы снова вместе. В сердце вонзается игла. — Отлично. Брэд поднимает на меня взгляд, нежный, как у мишки-коалы. — В другой ситуации у нас с тобой могло бы все получиться. Я с трудом растягиваю губы в улыбке. — Да, именно в другой ситуации. Мы опять погружаемся в молчание. Похоже, Брэд тоже ощущает натянутость в наших отношениях. Он берет зубочистку и вертит ее, то погружая оливку в бокал, то вытаскивая обратно. Вверх. Вниз. Вверх. Вниз. Нет, это невозможно! Надо что-то делать! Я слишком дорожу его дружбой, чтобы позволить ей закончиться из-за двадцатиминутной глупости. — Послушай, Мидар, тем вечером я была сама не своя, на меня накатило такое отчаяние. — Отчаяние? — Он поднимает на меня глаза. — Был канун Нового года, в конце концов. Ты можешь меня понять? — Значит, это был лишь зов плоти? — Вот именно. Брэд усмехается: — Здорово. Лучше бы мне этого не знать. Я опускаю глаза и сжимаю бокал с водой. — Хочешь честно, Брэд? Я подумала, может, это часть маминого плана. Своего рода желание контролировать меня и после смерти, распорядиться моей судьбой до конца жизни. |