
Онлайн книга «На краю бездны»
* * * – Добро пожаловать в мою скромную комнатушку, – сказал Монжер, выпустив в потолок струю темно-серого дыма. Джефри опустился в кресло, стоящее рядом с рабочим столом главаря. – Привет и тебе, – ответил жнец. – Ничего не поменялось? – Нет, что ты, – покачал головой Монжер. – Действуем по намеченному вчера плану. Сейчас тебя оденут, как подобает графу, и… ты точно уверен, что не хочешь вступить в гильдию? – Да, уверен, – кивнул жнец. – Одно задание, что я вам задолжал, и все, мы забываем друг о друге. Или?.. – Да, – нехотя согласился Монжер. – Одно задание, и ты свободен. Мы не станем искать тебя. – Вот и славно… – сказал Джефри. Ему не терпелось поскорее разобраться с этим делом. Его ждали лекари и маги столицы. А вместо этого он должен терять вечер на возню с никчемным старикашкой! И почему гильдия считает это задание сложным? Может, барон любит кусаться? * * * В усадьбе Гудкенда пока еще не играла музыка. Зато в главном зале горели все без исключения люстры – было светло как днем. У ворот Джефри встретился с дворецким – лысым старичком лет пятидесяти-шестидесяти в черном фраке и щегольских очках с маленькими круглыми линзами. Высоко задрав подбородок, дворецкий спросил: – Ваше имя, господин? – Граф Джефри Скайлз, – ответил жнец спокойно. Старичок с деловым видом пробежал глазами по списку и удовлетворенно кивнул: – Входите, господин граф. Прямо по лестнице, большая двухстворчатая дверь. – Благодарю вас, – пробормотал жнец и прошел мимо дворецкого. Прошагав по песчаной дорожке, ведущей от ворот к усадьбе, Джефри поднялся по лестнице. Лакей поклонился: – Добрый вечер, господин. Как вас представить? – Граф Джефри Скайлз. Слуга кивнул и, распахнув двери, объявил: – Граф Джефри Скайлз! Все общество, собранное тем вечером в главном зале вокруг пышно накрытых столов, на несколько мгновений обратило свое внимание на вновь прибывшего дворянина. Но поскольку никто с графом Скайлзом лично знаком не был – а переписку личным знакомством все же не назовешь, – внимание обратилось лишь на означенные несколько мгновений и ни каплей больше. Единственным человеком, который не отвернулся от Джефри и не вернулся к поглощению различных яств и смакованию старых вин, был сам барон Гудкенд, хозяин усадьбы. – Граф! – воскликнул он, едва завидев Джефри. – Какая честь приветствовать вас! Сколько мы общались, а так и не доводилось встретиться лично! – Я тоже очень рад, барон, – улыбнулся жнец. Улыбка вышла несколько натянутой, но Гудкенд не обратил на это внимания. – Правда, если говорить честно, мне несколько странно видеть званый вечер в вашей усадьбе. – Странно? Что ж тут такого странного? – удивился барон. – К столице подступает вражеская армия под началом темных магов, а у вас тут пир на весь мир! – Ну, право, как раз в этом нет ничего странного! – рассмеялся Гудкенд. – Возможно, нам остались последние деньки, чтобы вот так встретиться – всем вместе. Узнать друг друга… получше. Вы не находите? – Конечно же, нахожу, – снова выдавил из себя улыбку Джефри. – Но все же как-то необычно… – Граф Скайлз?! – возбужденно вскрикнула пышно разодетая дама. Она словно бы случайно проходила мимо жнеца и теперь вовсю изображала удивление. – О, вы, разумеется, помните меня? – Прошу простить, госпожа, – учтиво поклонился жнец, – но, если честно, я не могу с уверенностью сказать, что помню вас. Представьтесь, прошу! – Графиня Кремс, вдова, – расплылась в улыбке дама. – Мы с вами очень долго обменивались письмами, и вы, как мне показалось, прониклись истинной симпатией ко мне, вошли в мое положение… и были готовы даже обвенчаться со мной, судя по вашему последнему посланию. Опа! А вот о подобном Монжер не говорил. Нет, он упоминал о переписке с госпожой Кремс, но вот о желании графа сочетать себя с ней узами брака – совершенно точно – нет! – Госпожа графиня, – проговорил жнец, изображая смущение, – мне очень лестно знать, что вы помните о моем последнем письме и вообще о нашей переписке. Вы весьма хороши собой, но я бы предпочел отложить вопрос о скорой женитьбе на весьма непродолжительный срок. – Почему же? – разочарованно поинтересовалась госпожа Кремс. – Хотя бы потому, что меня очень волнует грядущее сражение с агрессором, вторгшимся в земли нашего славного королевства. Кварус, как же тяжело изъясняться в подобном ключе! Но он должен играть выбранную роль… – Чем же оно вас так волнует? – обиженно спросила графиня. – Тем, что после этого сражения может попросту не возникнуть надобности в браке… из-за того, что жених скончался. – Скончался? – переспросила госпожа Кремс обеспокоенно. Ну что за тупая курица? Неужели слово «скончался» слишком сложно для ее недалекого ума? – Мне очень хочется верить, что мы сумеем отбить нападение проклятого врага, посягнувшего на свободу нашего королевства, – продолжал Джефри. – Но я не могу обещать, что мне удастся вернуться с поля брани живым. – Ах! – воскликнула госпожа Кремс. – Как вы допускаете мысль, что не вернетесь ко мне! По мне, так эта мысль просто чудовищна! Вы храбры, молоды и, думается, обладаете должным умением, чтобы уцелеть в бою… – Но в сражении возможно всякое, – перебил ее жнец. – Неужели вы этого не понимаете? Случайная стрела может решить все. – И все-таки, граф, я полагаюсь на ваше слово, – твердо заключила госпожа Кремс. – Если вы пообещали, я буду ждать. С этими словами она присела в реверансе и направилась в другой конец зала. – Докучливая барышня, не находите? – сощурившись, сказал барон, доселе молчавший. – Да, есть в ней что-то такое, – осторожно согласился Джефри. – Не стоит лишних разговоров, граф, – подмигнул ему Гудкенд. – Я вас прекрасно понимаю. За молодой вдовушкой Кремс приударили многие, но после смерти ее мужа не всякий смог отыскать дорогу к охладевшему сердцу. Она слишком любила графа… ах, как же ужасно, что его не стало! Ему было всего лишь пятьдесят! – Вы думаете, мне удалось отыскать эту самую дорогу? – так же осторожно поинтересовался жнец. – Конечно же, да, мой добрый друг! – воскликнул барон. – Иначе с чего бы ей самой подходить к вам и напоминать о ваших письмах? Она могла бы просто проигнорировать вас… – Я много кому писал… – Мне в том числе. Но ваши письма ко мне, думаю, были… м-м-м… не столь откровенны в отличие от тех, что предназначались госпоже Кремс! |