Онлайн книга «Персики для месье кюре»
|
— Но почему? — Тот же вопрос и бык задал скорпиону. — Оми снова нетерпеливо пожала плечами. — Я же тебе говорю, Вианн: некоторых людей никак не исправишь. А за некоторыми и вовсе тянется такой ядовитый след, что любого сразу отравит, стоит ему тот след пересечь. Ах, Оми, поверь, я хорошо знаю, что это за ядовитый след, — сама несколько раз его пересекала. За некоторыми людьми действительно тянется целый шлейф яда, даже когда они изо всех сил стараются быть хорошими. Порой, лежа ночью без сна, я думаю: а что, если я и сама такая? Разве с помощью своего дара я достигла чего-нибудь действительно стоящего? Что я подарила миру? Сладкие мечты и иллюзии, мимолетные радости, обещания в четверть фунта весом? Но мой-то собственный путь был при этом буквально усеян неудачами, болью и разочарованиями. Неужели я и сейчас надеюсь, что мой шоколад способен что-то изменить? — Оми, мне необходимо ее увидеть, — сказала я. Она посмотрела на меня. — Да уж, думаю, что тебе это и впрямь необходимо. Но ты все-таки подожди немного, пусть хоть волосы просохнут. Чайку выпей. Что я и сделала. Мятный чай был удивительно хорош — ярко-зеленый, пахнущий летом. Пока я им наслаждалась, в комнату вошел черный кот, который тут же устроился у меня на коленях и замурлыкал. — Хазрату ты явно понравилась, — заметила Оми. Я погладила кота. — Ваш? Она снисходительно улыбнулась и сказала: — Кошки вообще ничьи; они никому принадлежать не могут. Кошки приходят и уходят, как Черный Отан. Но Дуа дала этому коту имя, и теперь он приходит сюда каждый день, зная, что здесь его всегда накормят. — Оми вытащила из кармана кокосовое печенье, отломила кусочек и протянула коту: — На, Хази. Твое любимое. Хази протянул изящную лапку и цапнул печенье, а потом с явным удовольствием принялся его есть. Оми доела остаток и сообщила: — Хазрат Абу Хурайра был знаменитый sahabi. [48] Его все называли «кошачий человек», уж очень он кошек любил. Маленькая Дуа назвала кота в его честь. Она говорит, что он бродячий, но, по-моему, он домашний, просто ему еда здесь больше всего по вкусу. — Интересно, кому она может быть не по вкусу? — сказала я с улыбкой. — Моя невестка и впрямь готовит лучше всех в Маро. Только не говори ей, что я это сказала. — Вы очень любите Дуа? — спросила я. Оми кивнула. — Дуа — очень хорошая девочка. Ну, может, и не очень, зато она всегда может заставить меня улыбнуться. И очень помогает с нашей маленькой Майей. — Да уж, Майя у вас — сущий сорванец, — улыб-нулась я. — Она ведь в Тулузе живет, — Оми, судя по всему, считала, что именно этим все и объясняется. — Ясмина приезжает к нам только на рамадан, а в остальное время мы почти не видимся. Ей здесь не нравится. Говорит, что жизнь у нас чересчур спокойная. — По-моему, она нас недооценивает. Нас? С чего бы это мне употреблять такое слово? Но Оми, похоже, ничего не заметила. Лишь в нарочитом ужасе всплеснула руками и сказала: — Да у нас все время что-то случается, какое уж тут спокойствие! Я слышала, и у тебя кое-кто гостит? Я только рукой махнула, сохраняя на лице полную безмятежность. — Да у нас постоянно гости! Вчера вот вечером приходила Жозефина, хозяйка кафе «Маро», с сыном. И вообще у нас уже пол-Ланскне перебывало; то и дело кто-то заходит, причем в самое разное время. Оми пытливо на меня посмотрела. Под редковатыми, но выразительными бровями глаза ее казались бледно-голубыми, как вены на запястье. — Ты, должно быть, считаешь, что я вчера родилась? Разве в этой деревне может что-то произойти, а я об этом тут же не узнаю? Впрочем, если ты хочешь поиграть в секреты… — Это не мой секрет. Я не имею права его раскрыть. Оми пожала плечами. — А вот это, пожалуй, справедливо. И все же… — О каких секретах речь? — спросила Фатима, входя в гостиную вместе с Захрой и внося огромное блюдо с марокканскими сластями. — Что, Оми снова вам всякие секреты выбалтывает? — Как раз наоборот, — сказала я. — Оми всегда ведет себя очень сдержанно. Фатима рассмеялась. — Ну, сдержанной Оми я не знаю! А вы, Вианн, попробуйте наше угощение. Тут у меня и халва, и финики, и кокосовое печенье, и леденцы на розовой воде, и хрустящее печенье с кунжутом. Нет, нет, нет, не ты, Оми! — снова засмеялась она, потому что Оми тут же потянулась к блюду. — Сейчас ведь рамадан, ты не забыла? — Должно быть, забыла, — и Оми подмигнула мне. Заметив, что Фатима явно чем-то расстроена, я спросила: — У вас что-то случилось? Она кивнула: — Свекор моей Ясмины заболел. Мохаммед Маджуби. Он ведь теперь к нам переехал, пока Исмаил и Ясмина здесь. Может, он здесь и останется — жить с Саидом ему не нравится. Оми громко хмыкнула: — Скажи уж честно: ему не нравится жить рядом с этой женщиной! Фатима попыталась ее утихомирить: — Оми, пожалуйста… А я в эту минуту посмотрела на Захру. Захра и Ясмина невероятно похожи внешне, но в то же время они очень разные. Я уже не впервые заметила, как смущается Захра, стоит лишь упомянуть об Инес Беншарки. И я напрямик спросила у нее: — А что вы, Захра, думаете об Инес? Было заметно, что этот вопрос ее сильно встревожил. В черном хиджабе, заколотом на традиционный манер, Захра выглядела одновременно и старше, и младше своей сестры. Кроме того, она, похоже, отличалась болезненной застенчивостью и говорила всегда еле слышно и монотонно. — Я… по-моему, она очень интересный человек, — почти прошептала она. Оми крякнула: — Ну еще бы! Если учесть, что ты, можно сказать, сама в том доме почти поселилась… Захра покраснела: — Соня — моя лучшая подруга! — Ах, Соня? Вот как? А мне казалось, ты туда не для того ходишь. Все пялишься на этого молодого красавца, как овца! Щеки у Захры уже пылали. Казалось, она вот-вот выбежит из комнаты… Я решительно встала и сказала: — Ну что ж, значит, мне повезло. Я как раз хотела попросить кого-нибудь из вас показать мне, где живет Инес Беншарки. Может, вы меня проводите, Захра? Правда, на улице сильный дождь… — Конечно, провожу. — Ее тихий голос звучал абсолютно невыразительно, но в глазах светилась благодарность. — Я сейчас принесу ваш плащ. Он почти высох. |