
Онлайн книга «Грехи девственницы»
— Кто это сделал? — Не знаю. — У вас есть враги? Губы Мадлен дрогнули в слабой улыбке. — Всего лишь половина населения Лондона. — Но эти люди ненавидят вас не настолько сильно, чтобы убить. — Хорошо. Остается четверть населения Лондона. Гейбриел не смог заставить себя улыбнуться. — Как вы можете так спокойно говорить об этом? — Паника не поможет. — Мадлен вскрикнула. Галстук быстро пропитывался кровью, поэтому Гейбриел чуть сильнее нажал на рану. — Если кто-то вам угрожает, скажите. Я защищу вас. — Я слишком мало вам плачу. Гейбриел нахмурился. — Не думайте о деньгах. Так кто? Эти люди понесут наказание. В глазах Мадлен промелькнула неуверенность, от которой через мгновение не осталось и следа. — Я не знаю, кто вонзил в меня нож. Экипаж замедлил ход. Гейбриел положил руки Мадлен на рану, а сам снял сюртук. Однако, когда он попытался подоткнуть его ей за спину, Мадлен поморщилась. — Он испортится, а у меня нет денег, чтобы заплатить вам за новый. Сердито заворчав, Гейбриел накинул сюртук на плечи Мадлен. — Не все имеет цену. Мне плевать на ваши деньги. Вы ранены и почти раздеты. Поэтому наденьте этот чертов сюртук. — Гейбриел спрыгнул на землю, подхватил Мадлен на руки и понес к двери. — Я моту дойти сама, — запротестовала Мадлен, но ее голос прозвучал глухо и неубедительно. Гейбриел не собирался с ней спорить. Она почти ничего не весила. К тому же могла потерять много крови. — Нет. Кентербери отворил дверь. Сегодня его голову украшал ночной колпак в желтую и голубую полоску. В глазах дворецкого промелькнуло беспокойство. — Что случилось? Гейбриел прошел в дом. — Она ранена. Мне нужна горячая вода и бинты. Не теряя времени на дальнейшие расспросы, Кентербери поспешил на кухню. — Где ваша спальня? — спросил Гейбриел, поднимаясь по лестнице. — Судя по всему, вам не терпится уложить меня в… Однако Гейбриел оборвал язвительное замечание Мадлен. — Где? Женщина вздохнула. — Третья дверь справа. Я не нуждаюсь в вашей помощи, но ведь вы меня все равно не послушаете, верно? — У вас большой опыт лечения ножевых ранений? Мадлен промолчала. — Так и думал. А вот мне приходилось иметь с ними дело. Позвольте сначала помочь, а потом можете прогнать. Если пожелаете… Плечи Мадлен дрогнули. Очевидно, она пожала ими в знак согласия. Женщина испытывала слишком сильную боль. Ее лицо по-прежнему покрывала мертвенная бледность, а губы сжались в узкую полоску. Гейбриел вошел в спальню Мадлен. На столике рядом с резной кроватью красного дерева мерцала единственная свеча. Отбрасываемое ею пламя делало еще более угрожающим темно-зеленое убранство комнаты. Судя по всему, здесь спал бывший хозяин дома, а не его жена. — Почему вы не выбрали для себя другую комнату? — Большая кровать имеет свои преимущества. Не нужно было большого ума, чтобы понять, зачем Мадлен большая кровать. Гейбриел осторожно положил женщину на матрас. — Мне необходимо снять с вас корсет, чтобы осмотреть рану. — Он вынул из сапога нож. Когда Мадлен кивнула, Гейбриел поддел кончиком ножа плотную ткань и осторожно разрезал ее. После этого он раздвинул края корсета, под которым оказалась пропитанная кровью сорочка. Дверь отворилась. В спальню спешил Кентербери с тазом горячей воды и стопкой аккуратно сложенных бинтов. Он на мгновение замер при виде крови, а потом начал зажигать остальные свечи. При этом его руки заметно дрожали. — Что я могу сделать? Только не упасть в обморок, добавив Гейбриелу хлопот. — Положите бинты рядом со мной, а потом принесите полотенца. Кентербери повиновался. Пальцы Гейбриела замерли лишь на мгновение, прежде чем развязать ленты сорочки и осторожно разрезать тонкую ткань. Его взгляд слегка задержался на восхитительно округлых грудях Мадлен, увенчанных розовыми сосками, прежде чем сосредоточиться на ране. Она все еще кровоточила, однако, как и предсказывала Мадлен, оказалась, слава Богу, не смертельной. И тем не менее рану необходимо было зашить. — Я пошлю за доктором. — Нет. Вы сказали, что и раньше имели дело с подобными ранениями. Сможете мне помочь? — Смогу. — За годы службы в полиции Гейбриелу не раз приходилось зашивать свои собственные раны и раны своих товарищей. Но потом Мадлен задрожала, попытавшись сделать вид, что просто укладывается поудобнее, и сердце Гейбриела сжалось. В глазах у него потемнело при мысли о том, что ему придется снова и снова вонзать иглу в нежную кожу Мадлен. Нет, он не мог. Только не она. — И все же я пошлю за доктором. Мадлен схватила Гейбриела за руку, и от этого прикосновения рукав его рубашки тут же стал влажным от крови. — Доктор все испортит. Пожалуйста, сделайте все сами. Дьявол! Он просто обязан ей помочь. Хотя бы потому, что не смог должным образом ее защитить. Гейбриел сглотнул, пытаясь справиться с приступом тошноты. Он снял с рук Мадлен окровавленные перчатки и вымыл ей ладони. На пороге вновь возник Кентербери. На этот раз со стопкой чистых полотенец в руках. — Мне нужна иголка с ниткой. И бренди, если есть. — Гейбриел посмотрел на Мадлен в надежде, что она откажется от своей безумной просьбы, но та лишь кивнула в ответ. Кентербери принес все, что просили, и поспешил прочь. Гейбриел же снял жилет и закатал рукава рубашки. — Видите? Вы намного приятнее любого доктора. Гейбриел проследил за взглядом Мадлен, но играющая на ее губах соблазнительная полуулыбка не смогла замаскировать плескающегося в глазах страха. Молодой человек подоткнул под спину Мадлен полотенца и слишком долго расправлял их. Он выдохнул сквозь стиснутые зубы. Пора с этим покончить. Гейбриел опустил полотенце в горячую воду и хорошенько отжал его. — Мне очень жаль, что так вышло. Мадлен закрыла глаза. — Мне тоже. Гейбриел постарался как можно тщательнее очистить рану от крови, а потом взял с прикроватного столика хрустальный графин и вылил на рану немного бренди. Сдавленный крик Мадлен эхом отозвался в сердце Гейбриела, и он с трудом выдохнул. Теперь ему пришлось тщательно следить за тем, чтобы бушевавшая в груди ярость не повлияла на работу его рук, промывающих рану. Но с губ Мадлен сорвался стон. |