
Онлайн книга «Страх подкрался незаметно»
Сильвия перевела дух и продолжила: — Пете сказал, что хочет позвонить мистеру Хэзлтону и сообщить ему о том, что вы увезли Клемми. Мне он наказал сидеть в доме, так как вы, мол, сумасшедший и способны на все. Я все время находилась в доме. А потом приехала машина. Сначала я решила, что это либо вы, либо мистер Хэзлтон. Но оказалось, что это полиция! Вместе с Пете они направились к свинарнику и минут пятнадцать что-то там искали... — И что было потом? — спросил я. — Потом... — рассеянно повторила Сильвия. — Потом их сержант Диксон куда-то позвонил по телефону. Говорил про какой-то ложный вызов, просил проверить фамилию Хьюстон. Он спросил меня, не знаю ли я Хьюстона. Я ответила, что работаю на мистера Хэзлтона, а Хьюстон — это его адвокат. После этого полицейские уехали. — А что Пете? — Пете сказал, что это вы вызвали полицию. Сказал, что вы окончательно рехнулись. Я ничего не поняла. Зачем все это? Потом привезли Клемми и Марту. — Кто их привез? — Мистер Хьюстон и какой-то Толвар. Вы с ним знакомы? — Да, встречались. Резвый парень. — Знаете, Дэнни, я всегда была не лучшего мнения о Хьюстоне. Он какой-то странный. Такое впечатление, что в его жилах течет вода вместо крови. И я очень боюсь Толвара. Бедные девушки! Они на этой ферме, словно в заточении. Если кто-то из них хочет выйти из дома, Толвар и Пете обязательно сопровождают. — Что с Клемми? — Меня беспокоит ее состояние, — покачала головой Сильвия. — Она очень подавлена. Почти все время молчит. Ни с кем не хочет разговаривать. Я говорила мистеру Хьюстону, что ее надо показать врачу, но он лишь отмахнулся, сказав, что я зря поднимаю панику. Прежде чем уехать, я дала ей снотворное. — А Марта? — Я ее почти не знаю. Она мне не нравится. Заносчива, высокомерна. Весь день гуляла с Пете. — Ладно. А зачем вы позвонили мне и попросили о встрече? — Дэнни, я боюсь, что схожу с ума! А от вас исходит такая уверенность, что я... В общем, вы нужны мне! С вами я чувствую себя спокойнее. — Я, конечно, не психиатр, но у меня все же есть в запасе один тест, — сказал я. — Хотите проведем обследование? — Дэнни, я вполне серьезно! Я хочу, чтобы вы снова съездили на ферму и посмотрели там... — Посмотрел — что? — Свинарник, — выдохнула она. Я понял, что сегодняшним вечером моим радужным планам относительно Сильвии не суждено сбыться. Закурив, я с грустью подумал о номере на двоих. — Вообще-то я уже видел свинарник, — осторожно произнес я. — Дэнни, я прошу вас! Это очень важно! — Почему? — Я не хочу говорить вам до того, как вы сами это не увидите. Это же ненадолго! — Интересно, — пробормотал я, — почему это Хьюстон, Пете и Толвар так бдительно охраняют девушек, а вам позволяют спокойно уезжать? — Каждый второй вечер у меня свободный. А сегодня мне показалось, что они даже обрадовались, что я уезжаю. — А как вы сюда добрались? — Взяла на ферме старую машину. — М-да... Понимаете, дорогая, если я стану бродить по ферме, то кое-кому это может не понравиться. Я имею в виду Хьюстона, Пете и Толвара. — Они ничего не заметят! Оставите машину подальше и потом пройдете пешком. Да и к дому подходить не обязательно! — Наверное, — пробормотал я. — Так вы согласны? — А разве я могу вам в чем-нибудь отказать? Она улыбнулась. — Дэнни, за весь ужин вы ни разу не посмотрели мне в глаза. Покинув ресторан, мы добрались до отеля. Там Сильвия села в свою машину, я — в свою, и мы поехали к ферме. Было уже за полночь, когда мы прибыли на место. Не доезжая до дома, Сильвия остановилась. Я развернул свою машину и вышел. Светила яркая луна. Я почувствовал себя неуютно. Происходящее сильно смахивало на западню. Прекрасная идея — использовать Сильвию в качестве приманки. «Интересно, — подумал я, — кто до этого додумался, Хьюстон или Толвар? В свинарнике вполне хватит места и для второго трупа». Миновав ворота, мы двинулись по аллее. В двух окнах дома горел свет. Сильвия свернула и направилась к свинарнику, который стоял поодаль. Мы подошли, остановились. — И что теперь? — спросил я. — Взгляните на клетку, — дрожащим голосом попросила Сильвия. При свете луны я рассмотрел, что в клетке, где раньше был Дуксвиль, спит свинья с поросятами. — Хм, — пробормотал я. — А где хряк? — Он в другой клетке, — прошептала Сильвия. Я сделал несколько шагов и увидел Дуксвиля. — Видите? — тихо спросила Сильвия. — Но зачем их поменяли местами? — Значит, вы тоже так считаете? — Сильвия с облегчением вздохнула. — А я думала, у меня галлюцинации. Я не понимаю, что происходит, Дэнни. — А я, кажется, начинаю понимать, — пробормотал я. — Что? — выдохнула она. — Да, Пете смышленый парень! Кто бы мог подумать? — О чем вы? — Помните, когда я увозил Клемми, я посоветовал вам посмотреть на клетку Дуксвиля? — Да. А что там было? — Закопанный труп. Думаю, это Филипп. Сильвия охнула и зажала рот ладонью. — Пете опасался, что я могу заявить в полицию. У него было мало времени, чтобы перепрятать труп. Поэтому он просто переместил борова в другую клетку. Да, хитер этот Пете. — Вы хотите сказать... — Сильвия запнулась. — Труп все еще там?! — Скорее всего, да. — Боже, мне плохо, — простонала Сильвия. — Я сейчас упаду. Услышав какой-то шум, я обернулся. Возле дома мелькнул и погас луч света. — Кажется, сюда идут, — сказал я. — Бежим. — Кто идет? — прошептала Сильвия. — Не знаю. Эта чертова луна светит прямо на нас. — Давайте в амбар! Мы кинулись в сторону амбара. Никогда в жизни я не бегал так быстро. Нет, кажется, один раз было. Когда в Лас-Вегасе одна рыженькая красотка вознамерилась потащить меня к алтарю. Влетев в амбар, мы остановились. Я занял позицию у двери, слыша позади себя учащенное дыхание Сильвии. — Может, вам показалось, Дэнни? — прошептала она мне в ухо. — Может, — тихо ответил я. — Сейчас проверим. |