
Онлайн книга «Цирк проклятых»
– У вас новое убранство, – сказала я. – Небольшие удобства, – ответил Жан-Клод. – Я готова к встрече с Мастером города, – сказала я. Глаза его расширились, на лице появился немой вопрос. – Я не хочу, чтобы мой новый сотрудник виделся с Мастером. Сейчас опасно даже знать, кто это. Жан-Клод не пошевелился. Он только смотрел на меня, рассеянно перебирая рукой волосы Маргариты. А где Ясмин? Наверняка где-то в гробу, спрятавшись от наступающего рассвета. – Я отведу вас одну... на встречу с Мастером, – произнес он, наконец. Голос его был вполне обычен, но я уловила за словами нотки смеха. Не в первый раз Жан-Клод находил меня забавной. Наверное, и не в последний. Он встал одним грациозным движением, оставив Маргариту на коленях возле пустого кресла. Ей это не понравилось. Я улыбнулась ей, и она ответила сердитым взглядом. Дразнить Маргариту было ребячеством, но мне стало приятно. В конце концов, у каждого может быть хобби. Жан-Клод отодвинул занавесы, ведущие в темноту. Я увидела, что электрический свет был только в комнате – потайные светильники, спрятанные в самих стенах. А за занавесами были только мигающие факелы. Будто кусок материи отделял весь современный мир с его комфортом. За ними лежал камень, огонь и тайны, которые лучше шептать в темноте. – Анита? – позвал сзади Ларри. Вид у него был неуверенный, почти что испуганный. Но самую большую опасность этой комнаты я уводила с собой. С Ирвингом и Ричардом он здесь будет вне опасности. Вряд ли Маргарита представляет угрозу, когда Ясмин не держит ее за поводок. – Ларри, останься здесь, будь добр. Я вернусь, как только смогу. – Будь осторожна, – сказал он. – Всегда, – улыбнулась я. – Это точно, – улыбнулся и он. Жан-Клод жестом пригласил меня вперед, и я пошла, следуя движению его бледной руки. Занавес упал за нами, отсекая свет. Темнота окружила нас, как сжатая ладонь. Факелы у дальней стены были бессильны ее пробить. Жан-Клод повел меня в темноту. – Нам не надо, чтобы ваш сотрудник нас слышал, – шепнул в темноте его голос, чуть завывая, как шепчущий в занавесах ветер. Сердце у меня застучало о ребра. Как он, черт побери, это делает? – Оставьте драматические эффекты для того, на кого они производят впечатление. – Храбрые слова, ma petite, но я просто языком чувствую ваше сердцебиение. Эти слова дохнули на мою кожу, будто его губы скользнули у меня вдоль основания шеи. По рукам побежали мурашки. – Если вы собираетесь играть в игры до самого рассвета, я не возражаю, но Ирвинг мне сказал, что у вас есть информация о вампире, который на меня напал. Это так или это ложь? – Я никогда вам не лгал, ma petite. – Ладно, бросьте! – Частичная правда – это не то же самое, что ложь. – Это сильно зависит от того, с какой вы стороны. Он признал это, кивнув. – Не следует ли нам сесть с дальней стороны, чтобы нас не слышали? – Конечно. Он присел в круге света факела. Свет был для меня, и я это оценила, но сообщать об этом Жан-Клоду не было смысла. Я села напротив него спиной к стене. – Итак, что вы знаете об Алехандро? Он смотрел на меня со странным выражением лица. – Так что? – Расскажите мне все, что было прошлой ночью, ma petite, все об Алехандро. Это, на мой вкус, слишком отдавало приказом, но что-то было такое в его глазах, в лице. Напряжение, чуть ли не страх. А это глупо. Чего может Жан-Клод бояться со стороны Алехандро? Да, чего? И я рассказала ему все, что помнила. Лицо его было непроницаемо, красиво и нереально, как на картине. Цвета в нем остались, но жизнь, движение ушли. Он положил палец между губ, медленно провел им в сторону и вытянул мокрый поблескивающий палец в мою сторону. Я отодвинулась. – Что вы задумали? – Стереть кровь с вашей щеки. Ничего больше. – Я так не думаю. Он вздохнул, еле слышно, но этот вздох ветерком пробежал у меня по коже. – Вы так мне все усложняете. – Рада, что вы это заметили. – Мне необходимо вас коснуться, ma petite. Кажется, Алехандро что-то с вами сделал. – Что? Он покачал головой: – Нечто невозможное. – Давайте без загадок, Жан-Клод! – Кажется, он вас отметил. – Что вы говорите? – вытаращилась я на него. – Отметил вас, Анита Блейк, отметил первой меткой, точно как я когда-то. Я покачала головой: – Это невозможно. Два вампира не могут иметь одного и того же слугу-человека. – Именно так, – подтвердил он. И придвинулся ко мне. – Позвольте мне проверить мое предположение, ma petite. Прошу вас. – Что означает эта проверка? Он что-то тихо и резко сказал по-французски. Никогда раньше не слышала, чтобы он ругался. – Уже рассвело, и я устал. Из-за ваших вопросов простые вещи растягиваются на весь проклятый день. В его голосе звучала неподдельная злость, но под ней слышалась усталость и тень страха. И этот страх меня испугал. Ему полагалось бы быть неуязвимым монстром, а монстры других монстров не боятся. Я вздохнула. Может, лучше быстро это перетерпеть, как укол? Может быть. – Ладно, ради экономии времени. Только скажите мне, чего ожидать. Вы же знаете, я не люблю сюрпризов. – Я должен вас коснуться и поискать сначала свои метки, а потом его. Вы не должны были так легко поддаться его глазам. Этого не могло быть. – Давайте с этим закончим, – сказала я. – Неужто мое прикосновение так отвратительно, что вы должны к нему готовиться, как к боли? Поскольку именно это я сейчас и делала, я не знала, что ответить. – Да делайте же, Жан-Клод, пока я не передумала! Он снова вложил себе палец между губ. – Это обязательно именно так? – Прошу вас, ma petite! Я прижалась спиной к стене. – О’кей, больше я вас не прерываю. – Отлично. Он опустился передо мной на колени и провел кончиком пальца по моей щеке, оставив влажную полоску у меня на коже. Высохшая кровь заскрипела под его пальцем. Он наклонился ко мне, будто собираясь поцеловать. Я уперлась руками ему в грудь. Под тонкой рубашкой было твердое и гладкое тело. |