
Онлайн книга «Девушка, которой не было»
![]() — Пожалуй, да, — согласился я. — Значит, Джайлс прав? Девушку убил Фесслер или, возможно, Робат? — Не знаю, — признался я. — Может, и так. — Что ты будешь теперь делать? — Не смею ответить на этот вопрос, ведь ты можешь нанести мне телесные повреждения, — ответил я, тщательно подбирая слова. — Хорошо, — с торжеством сказала она. — История, как видишь, не заняла всю ночь. Я имею в виду, что сейчас только два тридцать и у тебя хватит времени доехать до дому и лечь спать. — Сделка не имеет отношения к фактору времени, и ты это знаешь, — огрызнулся я. — Прощай, Рик. — Она встала, презрительно поджав губы, и победно взглянула на меня. — Я провожу тебя до двери. — Тебе придется нести меня, милочка. — Я позволю сделать это копам, — небрежно бросила она. — Стоит только крикнуть погромче... Всего один раз, и... — Подруга в соседней квартире? — устало кивнул я. — О'кей, ты победила! — Я поднялся с дивана и пошел к двери, не обращая внимания на разочарованное и удивленное выражение лица Хилды. У двери я остановился и повернул к ней голову. — Спасибо за виски, милосердие и все остальное, Хилда. Увидимся? Хилда звонко рассмеялась. — Я и не мечтала избавиться от тебя так легко. — Холман горд, — сказал я. — Когда вижу, что стал нежеланным гостем, я никогда не навязываюсь. — Да? — В ее голосе почему-то не слышалось благодарности за мое благородство. — Ничего не поделаешь, — печально улыбнулся я. — Полагаю, ты просто не любопытна. — Что ты хочешь этим сказать? — нахмурилась она. — Конец истории, — пояснил я. — Ты его не услышишь, но тебе ведь все равно, так что это не имеет значения. — Ты с ума сошел! — бросила Хилда. — Я ведь уже слышала конец. — Каким образом? — задал я логичный вопрос. — Драма продолжается. — Но я... — Хилда вдруг умолкла, в ее глазах загорелся огонек. — Ты имеешь в виду, чем все завершилось? — Вот именно. — Но ты вернешься и расскажешь, правда? — Ее улыбка буквально ослепляла. Я ответил не менее лучезарной улыбкой: — Нет. — Почему? — Потому что знаю, когда меня не хотят, — твердо произнес я. — Но я хочу! — Услышать конец истории! — Я сочувственно кивнул. — Но не меня. Ослепительная улыбка медленно угасла. Хилда стояла и молча глядела на меня. — А если я скажу, что хочу тебя? — произнесла она холодным, как зима, голосом. — Ты ответишь... — ..докажи, — хором закончили мы. Она медленно наклонила голову. — Я так и думала. — Увидимся, Хилда, — промурлыкал я и повернулся к двери. Уже из коридора, когда нервы натянулись до предела, я услышал голос: — О'кей, Рик. Ты выиграл, черт бы побрал твои бесстыжие глаза! Я быстро дал задний ход, закрыл дверь и обернулся. Черный халат соскользнул с плеч Хилды и мягко упал на пол. Белые штанишки нежно облегали круглые гладкие бедра, кружевные оборки дразнили взор. На фоне темного загара плеч и спины резко выделялись снежно-белые выпуклости грудей, а напряженные темные пятна сосков выглядели как-то мило и беззащитно. И меня вдруг сразил тяжелый приступ занывшей совести, и я промямлил: — Ты ничего не должна. Я и так все расскажу. На лице Хилды вновь появилась ослепительная улыбка. — В жизни не встречала такого застенчивого соблазнителя! — Вопреки смыслу слов, в голосе ее звучала нежность. — Ты действительно считаешь, что я это делаю только из желания услышать конец истории? — Она залилась смехом. — Голубая мечта библиотекарши, надо же! Потом, когда мы лежали рядом в темноте и я сонно водил ладонью по ее крутому бедру, она прошептала: — Рик... — А? — Повтори, как Бетти Уонг спасла тебе жизнь. — Вытащила меня из домика за минуту до взрыва. — А потом привезла на квартиру Дикси? — Ага. — Ты как-то умолчал о финале. Спал с ней той ночью? — Угу. — Сучка! — возмущенно прошептала она. — Терпеть не могу девушек, которые ложатся в постель с первым встречным! — Верно! — с чувством произнес я. — А мы-то так давно вместе, Гиацинт. Я пил кофе и с наслаждением вдыхал аромат жарящегося бекона. — Знаешь что, Хилда? — Я расплылся в улыбке. — Что? — рассеянно спросила она, занятая возней со сковородкой и ее содержимым. — В одной из моих лучших подростковых фантазий рыжеволосая красавица готовит мне завтрак, а на ней только небесно-голубые трусики и ничего больше, — сообщил я. — Они скорее бирюзовые, — откликнулась Хилда и вдруг застыла — до нее наконец дошел смысл моих слов. — Вот ненасытный! — И голодный, — согласился я. Она выложила содержимое сковородки на две тарелки и поставила их на крошечный столик. Я недоуменно наблюдал, как она уходит из кухни, и продолжал теряться в догадках, что же произошло, когда она вернулась в черном шелковом халате, туго перепоясанном в талии, и уселась за стол. — Я тебя смутил? — виновато осведомился я. — Нет, хотя должен был, — ответила она. — И кроме того, тогда остыл бы твой завтрак. Я допивал третью чашку кофе, когда она закурила сигарету и задумчиво посмотрела на меня. — Что ты намерен делать, Рик? — Поеду домой и переоденусь, — сказал я. — Может, с утра обойдемся без острот? — Она поморщилась. — Да, пожалуй... — Я пожал плечами. — А собственно, в чем дело? — Да так... — Она взглянула на свою сигарету. — Просто мне не хочется, чтобы в следующий раз тебе раскроили череп. Я спец по первой помощи, но мозговая хирургия — дело другое. — Давно работаешь с Брюсом Милфордом? — Около года. А что? — Как часто к нему заходит Бетти Уонг? — Одна или с Фесслером? — И так, и эдак. Она на мгновение задумалась. — Раза два с Фесслером, когда я только начала работать в офисе. Затем я долго не видела обоих.., что-то более полугода. В последние несколько недель девушка приходила несколько раз, но всегда одна. — Ты знаешь, как она связана с Милфордом? Хилда отрицательно покачала головой. |