
Онлайн книга «Доктор Проктор и конец света (как бы)»
![]() Он произвел подсчет. Это не заняло много времени. — Нуль добровольцев, — сказал Булле. — Ладно. Но тогда я вызываюсь добровольцем решать, кто будет добровольцем. И я решаю, что это… — Булле покрутил пальцем в воздухе и показал на самого себя: — Буду я! — Один ты? — сказала Лисе. — В таком случае все мы составим тебе компанию. — Ни за что! — заявил Булле. — Один маленький мальчик шумит меньше, чем четверо. Кроме того, я могу пролезть даже по самой тонкой трубе. Позаботьтесь пока о Перри. Булле приподнял шапку, вынул паука и протянул его на кончике пальца Лисе. Девочка осторожно взяла его. — Булле, об этом не может быть и речи, — очень решительно сказал доктор Проктор. — Может. — Булле обмотал горло длинным шарфом и дважды кашлянул: — Дорогие соратники-сопротивленцы. Не страшитесь. Пусть моя жертва станет не напрасной, пусть она будет означать продолжение борьбы со злом. Передайте привет моему гарему из наложниц и очаровательных любовниц, если я не вернусь живым. Расскажите им, что Булле просил их не плакать. Не плакать слишком много, во всяком случае. — На этом Булле зажал большим и указательным пальцами свой веснушчатый нос, сказал: — Прощайте! — подпрыгнул и — жжик! — исчез в черной дыре. — Он сумасшедший! — воскликнула Лисе. — Вот по этому пункту, — сказал доктор Проктор, — никогда никаких сомнений не было. Где-то далеко внизу раздался тихий всплеск. — С другой стороны, — добавил профессор, — он прав: человек его роста будет шуметь меньше, чем мы четверо. Но может быть, ему пригодилась бы помощь знатока тех мест… Как ты думаешь, Грегор? ![]() Гальваниус поднял взгляд от люка и застыл. — Почему… почему ты смотришь на меня? Ик! — Ты плаваешь, как лягушка, — сказал доктор Проктор. — И видишь в темноте, как лягушка. И самое главное: ты знаешь тех, кто там живет и кто может нам помочь. — Тех, кто там живет… — повторил Грегор. — Они ведь лягушки, а лягушки довольно глупы и совсем не жаждут помогать. У лягушек нет такой привычки. — Смотри сюда. — Профессор достал из кармана какую-то банку. — Думаю, ты можешь сделать пару глотков вот этого. Грегор взял банку, посмотрел на этикетку и прочитал вслух: — «Среднесильный эликсир силы доктора Проктора». — Он с подозрением посмотрел на профессора: — Ты хочешь, чтобы я стал еще больше похож на лягушку, Виктор? Эта отрава разрушила мне жизнь! — Я немного… доработал его, Грегор. Здесь меньше экстракта из лягушки-носорога, поэтому и побочное действие теперь не такое мощное. — Нет! — взвизгнул Грегор, побагровев так, что казалось, он сейчас лопнет, и швырнул банку на землю. Она разбилась вдребезги. — Гм, — сказал доктор Проктор. — Значит, надо добавлять меньше норвежского лемминга типа «А». [15] — Эй, вы! — крикнула Лисе. — Пока вы тут ссоритесь, Булле один пытается спасти мир от ужасной участи. Двое взрослых — ну, во всяком случае, двое проживших на свете несколько больше, чем она, — мужчин посмотрели на девочку. — Как вы думаете, — Лисе наклонилась к Грегору, — что скажут остальные из «Пятерки победимых», когда узнают, что вы не захотели помочь Булле в борьбе с лунными хамелеонами, Грегор? Грегор фыркнул так, что из носа пошел пар. — А плевать я хотел на то, что скажет фре… — Он вдруг замолчал. — Ик! — Фрекен Стробе? — невинно спросила Лисе. — Вы плевать хотели на то, что скажет фрекен Розмари Стробе? Грегор твердо выдержал взгляд Лисе. Потом его твердость размякла. И наконец он пробурчал раздраженно: — Да-да, конечно. Я спущусь туда! И без всяких «если» и «когда» он тоже исчез в черноте люка. Глава 16
Коллектор и «сикретное» оружие Булле стоял по пояс в дурнопахнущей воде и пытался осветить пространство вокруг себя, но темнота была непроницаемой. Свет падал на черно-коричневую воду и стены коллектора, по которым плясали тени копошащихся крыс — во много раз больше самих крыс. Во всяком случае, Булле очень на это надеялся. И тут он подскочил от ужаса, почувствовав на своем плече чью-то руку. — Это я, — сказал Грегор. — Выключи фонарик. — Ты что, с ума сошел? Без фонарика мы не увидим того самого. Булле посмотрел на Грегора — тот стоял с равнодушным видом. Булле вздохнул: — Ты не понял? Мы не увидим того самого. Это же канализация, сечешь? Шутка. — Я хорошо вижу и без света, — сказал Грегор. — Кроме того, мы все равно не увидим лунного хамелеона, если он превратился во что-то. Преимущество темноты в том, что хамелеон нас тоже не увидит. — Прекрасно. — Булле выключил фонарик и заморгал, вглядываясь в темноту. — Ты здесь? — Держись крепко. Булле почувствовал, как его схватила пара липких рук, и в следующее мгновение он оказался на плечах Грегора. Последовал легкий толчок, и они пустились в путь. Они бесшумно скользили по воде в полной темноте. Булле закрыл глаза. Ощущение было такое, словно он сидит на финских санях. — Ик! — раздалось из темноты. — Ик! — ответил Грегор. — Ик, ик, ик-ик? — Ик-ке-ди-ик. — Спасибо. Ик! — Что он сказал? — спросил Булле. — Это она, — ответил Грегор. — Хорошенькая? — Так себе. Сказала, что слышала, как кто-то плескался, направляясь в ту сторону. Но никого не увидела. И это очень странно, потому что… — …лягушки хорошо видят, — закончил за него Булле. Они продолжали плыть, по пути Грегор время от времени спрашивал встречных лягушек о странном существе, которое они слышали, но не видели. Двигаясь по этим подсказкам, они все дальше углублялись в лабиринт труб, пронизывающий вдоль и поперек землю под городом Осло. Булле зевал, темнота навевала на него сон. ![]() — А что говорят твои подружки-лягушки о восемнадцатиметровой анаконде? Говорят, тут живет такая… — А ты не думаешь, что это просто сказки? — хмыкнул Грегор. — Так вот, среди лягушек-подружек ходит слух о том, что анаконда исчезла. |