
Онлайн книга «Нарцисс в цепях»
— И ты уже перестала страшиться нас, ma petite! Голос звучал так осторожно, будто он нес чашу, до краев полную очень горячей жидкости, по очень крутой и узкой лестнице. Я помотала головой, потом поняла, что он не видит, и сказала: — Я не слишком-то смелая. Мне очень страшно. Страшно, что, если я это сделаю, обратно пути не будет, что я, быть может, морочу себе голову насчет выбора. Может, выбора нет, и давно уже нет. Но как бы мы ни решили постельный вопрос, я не могу допустить, чтобы мы все и дальше ходили с зияющими метафизическими ранами. Слишком многие увидят эту слабость и постараются ее использовать. — Как эта тварь в Нью-Мексико, — сказал он таким осторожным голосом, какого я еще не слышала. — Ага. — Ты хочешь сказать, что сегодня ты согласна, чтобы мы все объединили метки, чтобы закрыть эти, как ты образно выразилась, раны? — Если это не поставит под удар моих леопардов. И надо это сделать поскорее. Обидно будет, если мы примем великое решение, а кого-то из нас убьют, пока мы будем раскачиваться его выполнять. Я услышала его вздох — вздох громадного облегчения. — Ты представить себе не можешь, как долго я ждал, чтобы ты поняла. — Ты мог мне сказать. — Ты бы мне не поверила. Ты бы решила, что это хитрый прием подманить тебя поближе. — Ты прав, я бы не поверила. — Ричард тоже встретит нас в клубе? Я секунду помолчала. — Нет, я не буду ему звонить. — А почему? Это проблема скорее оборотневая, чем вампирская. — Ты сам знаешь почему. — Ты боишься, что он слишком щепетилен и не сделает того, что надо, для спасения твоих леопардов. — Да. — Может быть, — согласился Жан-Клод. — Ты хочешь мне сказать, чтобы я его позвала? — Зачем я буду тебя просить звать моего главного соперника за твою нежность на этот маленький tete-a-tete? Это было бы глупо. Меня можно назвать по-разному, но вряд ли глупцом. Что верно, то верно. — Ладно, скажи мне, как проехать, и я встречаюсь с гобой в этом клубе. — Прежде всего, ma petite,во что ты одета? — Прости? — Какая на тебе одежда, ma petite? —Сейчас не до смеха. У нас нет времени... — Вопрос был не праздный, ma petite.Чем быстрее ты ответишь, тем быстрее мы поедем. Хотелось мне поспорить, но если Жан-Клод говорит, что имеет что-то в виду, то так оно и есть. Я ответила ему, во что одета. — Ты меня удивляешь, ma petite.Еще чуть-чуть — и все будет хорошо. — Что за чуть-чуть? — Я бы предложил добавить к ансамблю сапоги. Те, что я тебе покупал, подойдут. — Жан-Клод, я никуда не пойду на пятидюймовых каблуках. Я в них ногу сломаю. — Я хотел, чтобы ты надевала эти сапоги только для меня, ma petite.Сейчас я имел в виду другие, с каблуками полегче, которые я тебе купил, когда ты сильно разозлилась на те. Ах вот как. — А зачем мне переобуваться? — Затем, что ты, хотя и нежный цветок, но у тебя глаза полисмена, а потому лучше, если ты будешь в кожаных сапогах, а не в туфлях на каблуках. И еще лучше будет, если ты припомнишь, что пытаешься пройти по клубу как можно быстрее и незаметнее. Никто тебе не поможет искать твоих леопардов, если тебя примут за постороннего, тем более за полисмена. — Пока что никто не принимал. — Нет, но тебя принимают за что-то, что пахнет порохом и смертью. Постарайся сегодня выглядеть безобидно, ma petite,пока не придет время стать опасной. — Я думала, что этот твой друг Нарцисс проведет нас. — Он не мой друг, и я тебе уже сказал, что этот клуб — нейтральная территория. Нарцисс проследит, чтобы твоих котов не изувечили, но это все. И он не позволит тебе врываться к нему в заведение, как пресловутый слон в посудную лавку. Не позволит он также приводить с собой армию. Сам он предводитель гиен-оборотней, и другой армии у себя в заведении он не допустит. В этих стенах нет ни Ульфрика, ни Принца Города. Преимущества у тебя могут быть только те, что ты возьмешь с собой. — У меня будет пистолет. — Он не проведет тебя в верхние комнаты. — А что проведет? — Положись на меня, я найду способ. Это мне совсем не понравилось: — Почему, когда я прошу тебя о помощи, никогда не бывает так, чтобы можно было прибежать и сразу стрелять? — А почему, ma petite,когда ты обходишься без меня, почти всегда получается так, что ты вбегаешь и стреляешь во все, что шевелится? — Поняла. — Какие приоритеты в нашей сегодняшней работе, ma petite? Я поняла вопрос. — Спасти моих леопардов. — А если они пострадали? — Тогда отомстить. — Любой ценой? — Нет. Главное — их вытащить. Месть — это дополнительная роскошь. — Хорошо. А если один из них или оба погибли? — Я не хочу, чтобы кто-то из нас попал в тюрьму. Но если и не сегодня, то придет день, и виновные умрут. Я слушала свои слова и понимала, что говорю серьезно. — В тебе нет милосердия, ma petite. —Ты говоришь так, будто это плохо. — Нет, я просто констатирую факт. Я стояла с трубкой в руке, ожидая, что меня шокирует собственное предложение. Но этого не случилось. — Я не хочу никого убивать, если без этого можно обойтись. — Это не так, ma petite. —Ладно. Если они убьют моих ребят, Я хочу, чтобы они заплатили собственной смертью. Но в Нью-Мексике я решила, что не хочу быть социопатом, и стараюсь действовать так, чтобы им не казаться. Так что давай не будет сегодня раздувать счет трупов. — Как пожелаешь, — ответил он и добавил: — А ты действительно думаешь, что можешь изменить свою природу, просто пожелав ее изменить? — Ты спрашиваешь, могу ли я перестать быть социопатом, поскольку я уже социопат? Молчание, потом: — Да, кажется, именно это я и спрашиваю. — Не знаю. Но если я не оттащу себя от этого края, Жан-Клод, и поскорее, то возврата не будет. — Я слышу в твоем голосе страх, ma petite. |