
Онлайн книга «Вещие сны»
— Ну и что? — Не требуйте от меня логики, — сказала она, стараясь не показать, насколько взволнована. — У меня нет ясного ответа. Но я уверена, что он существует, просто еще не найден. Может быть, потому, что не там искали. — Помолчав, она откинулась на спинку стула и все же проговорила, хотя и с явной неохотой: — И потом, вы. Он встрепенулся. — Я? А что я? — Вы любили Кэролайн? — Джоанна внимательно смотрела на него. Он не обиделся, не рассердился и даже, кажется, не удивился. Он посмотрел на нее, словно ожидал этого вопроса, и сказал: — Нет. Джоанне очень хотелось поверить. — Тогда должна быть другая причина. — Причина чего? — Когда вы говорите о ней, у вас меняется лицо, голос. Гриффин, я не слишком хорошо вас знаю, но мне кажется, вы страдаете. Мне кажется, что-то, связанное с Кэролайн — или с ее смертью, — глубоко задевает вас. — Она не стала задавать прямой вопрос, просто смотрела на него и ждала. Ей казалось, что он не ответит, но он ответил. — В то утро Кэролайн прислала мне записку, в которой просила встретиться с ней в старой конюшне у прибрежного шоссе. В полдень. Ровный голос и темные глаза не выдавали его чувств, но Джоанна напряглась и, переведя дыхание, осторожно спросила: — Как обычно? — Да нет же, черт возьми. У нас не было связи. Она все еще ему не верила. Слова говорили одно, а голос и эти темные непроницаемые глаза — совершенно другое. — Тогда почему же она назначила вам встречу в таком странном месте? — Не знаю. — Она не объяснила… — Я с ней не встретился. — Гриффин замолчал, стараясь взять себя в руки. — Я не видел острой необходимости туда идти. Кроме того, оказаться там я мог только значительно позже двенадцати, и, подумав, что она, конечно, не станет ждать меня так долго, я просто не пошел. — Если я правильно поняла, — по-прежнему осторожно сказала Джоанна, — вы не придали большого значения записке. — Вы правильно поняли. — Его рот горько искривился. — Но ведь вы не знали, о чем она хочет поговорить… — Место для встречи чрезвычайно странное, но лишь на первый взгляд. Если подумать, то ей это было по пути — когда она ехала в Портленд или куда-то еще. А о чем она хотела поговорить? Ну, боже мой, она состояла в полудюжине разных комитетов и не в первый раз обращалась ко мне по поводу какого-нибудь зонального постановления или чтобы спросить, чье разрешение нужно для организации карнавала. — Но разве для этого не нужно приходить сюда, в ваш официальный кабинет? — Пожалуй, что так. Господи, да откуда я знаю, о чем она хотела поговорить?! Джоанне послышались в его голосе нотки вины. — Вам кажется, что если бы вы пошли туда, то она не погибла бы? — Мне кажется… — горько усмехнулся Гриффин. — Я должен был туда пойти! Если бы в двенадцать мы встретились, разве могла бы она слететь с шоссе в половине первого. — Кто знает. — Конечно, нет, я уверен в этом. — А ведь вас волнует что-то еще, — внимательно посмотрев на него и немного поразмыслив, заметила Джоанна. — Что же? Гриффин вздохнул. — Если начать вспоминать… Вроде бы в последнюю неделю или две перед этой проклятой аварией Кэролайн нервничала сильнее обыкновенного. Гораздо сильнее. Джоанна выпрямилась. — То есть вы согласны со мной — здесь что-то не так? — Нет, этого я не говорю. Джоанна, оставьте, не было никакого страшного заговора против Кэролайн. Она нервничала — вот все, что я хотел сказать. Должно быть, у нее было о чем со мной поговорить. Может быть, что-то… — Что-то такое, отчего она как раз и нервничала больше обыкновенного? — Джоанна, еще раз прошу, прекратите, я не заметил ничего необычного, ничего угрожающего; слышите, никаких признаков чего-либо серьезного. Черт, и не только я — никто ничего не заметил! Все шло как всегда… — А человек, упавший со скал незадолго до этого? — напомнила она. — Я уже говорил, раз в несколько лет такое случается. Почему вы связываете его с Кэролайн? — Это ведь произошло незадолго до ее гибели. Я пытаюсь выстроить сюжет этой драмы. Может быть, именно он подтолкнул события к развязке? — Джоанна вспомнила свой сон о девушке, падающей со скал, и подумала, что, возможно, трактует его не правильно. Возможно, важно не то, что женщина падает со скал, а то, что ее столкнули. — Ничто не указывало на то, что его смерть не была несчастным случаем. Я имею в виду, возможность убийства не рассматривалась? — внезапно спросила она. Гриффин некоторое время смотрел на нее — в его глазах теперь было куда меньше недоверия, чем несколько часов назад. — Нет, — ответил он. — Так спокойнее? — Но с какой стати? Только потому, что он погиб в Клиффсайде? — Гриффин… — Он был турист, жил в «Гостинице»; подошел слишком близко к краю обрыва и упал. Вот и все. Джоанна слегка помассировала виски — у нее заболела голова. Что неудивительно. Она постаралась сосредоточиться. — Турист. Он приехал один? — Да. Что в этом дурного? Вы тоже одна. Она не позволила себе ответить на его сарказм. — И вел себя так, как подобает туристам? — У всех свои привычки. Он, например, не покупал кованых бобров. — Гриффин! — А как, на ваш взгляд, подобает вести себя туристам? — Ну, чем обычно занимается мужчина на отдыхе? Пешие прогулки, рыбная ловля… Были у него удочки? — Не знаю. Послушайте, насколько я помню, в этом человеке вообще не было ничего необычного. Он ни с кем не вел серьезных разговоров; у него было достаточно документов, удостоверяющих личность, и, когда я позвонил в Сан-Франциско его сестре, она приехала и опознала тело. Никаких тайн. — Он не был знаком с Кэролайн? — Он ни с кем здесь… — Гриффин вдруг замолчал на полуслове и нахмурился. — Что? Он нахмурился сильнее и забарабанил пальцами по столу. Потом покачал головой. — Господи, вы заставляете меня усомниться в самых обычных вещах. Но если Скотт что-то сказал этому человеку, за неделю или около того до его смерти, в этом не обязательно кроется дьявольский смысл. — Скотт Маккенна? Гриффин с недовольной миной кивнул. — Они столкнулись в городе, возле какого-то магазина; кажется, обменялись несколькими словами. Я был слишком далеко, чтобы уверенно утверждать это — даже если бы я обратил тогда на это большее внимание. |