
Онлайн книга «Шесть священных камней»
Однажды, когда Лили не знала, чем себя занять, Джек подбросил ей совершенно неожиданное испытание. Школу. Поскольку северные пустыни Австралии не изобиловали оазисами просвещения, Лили отправили в юго-западный город Перт, в престижную школу-интернат для одаренных детей. Но престиж престижем, а детство детством. Для маленькой девочки без братьев и сестер, выросшей на изолированной от внешнего мира кенийской ферме в обществе профессиональных солдат, школа оказалась очень тяжелым испытанием. Джек, разумеется, знал, что так и будет, но он также понимал, что без этого нельзя. Однако всю серьезность положения он осознал лишь на первом родительском собрании. Одетый в джинсы и пиджак, скрывающие рельефную мускулатуру, и рабочие перчатки, маскирующие металлическую руку, Джек Уэст-младший — коммандос, путешественник и обладатель двух магистерских степеней по древней истории — сидел на низком пластмассовом стуле за маленькой пластмассовой партой. На него смотрела сквозь двойные очки женщина по фамилии Брук, наставница Лили (а на деле — простая учительница, наблюдавшая за выдающимися успехами девочки). Уэст выслушивал замечания госпожи Брук с самым серьезным видом, но его душа расплывалась в гордой улыбке. — Лили поставила в неловкое положение учителя латинского языка — поправила в присутствии учеников. — У нее прекрасные знания по всем предметам, но мне кажется, что она может заниматься лучше. Такое впечатление, что она не отдается учебе полностью, а делает все для галочки. Наша программа — самая продвинутая в стране, а Лили, похоже, скучает на занятиях. — У нее очень мало друзей. Она дружит с Элби Кальвином — и это прекрасно, — однако у нее, судя по всему, нет ни одной подруги. — А еще она довела до слез Тайсона Бредли, вывернув ему запястье при помощи какого-то странного захвата. Медсестра говорит, что она едва не сломала ему руку. Уэст знал об этом случае. Тайсон Бредли был школьным рэкетиром, эдаким молодцом против овец. Как-то раз он попытался отнять у Элби его «обеденные» деньги. Лили вмешалась. Когда Тайсон протянул руку к горлу девочки, та схватила его за запястье и провела прием, которому научил ее Джек. Рэкетир завизжал и упал на колени. Он больше не беспокоил ни Элби, ни Лили. В тот памятный вечер, соединивший родителей и учителей, Уэст познакомился с Луизой Кальвин, матерью Элби. Эта милая скромная американка жила в Перте с мужем-шахтером. Она постоянно беспокоилась за своего одаренного сына. — Этот ужасный физрук его просто затерроризировал, — пожаловалась она Джеку за чашкой кофе. — Я искренне не понимаю, почему Элби, такой хрупкий мальчик, должен заниматься спортом. А если он получит удар по голове? Мой сын творит чудеса в математике, учителя только руками разводят, — и это все может быть загублено футбольным мячом, попавшим в голову. Но этот ужасный физрук твердит свое: без спорта никуда! Я не могу убедить его оставить Элби в покое. Луиза была доброй женщиной и, вне всякого сомнения, обожала своего сына, однако Джеку казалось, что она несколько преувеличивает... пока не столкнулся с тем самым физруком, господином Найсмитом. Тодд Найсмит оказался здоровенным детиной в тугих теннисных шортах и спортивной рубашке с короткими рукавами, выставлявшей напоказ огромные бицепсы. Субтильному мальчику он казался гигантом. Джеку Уэсту-младшему — всего лишь увеличенной версией Тайсона Бредли. Перед тем как сесть, физрук-великан окинул фигуру Уэста оценивающим взглядом. — Лили Уэст... — сказал он, рассматривая дело девочки и подбрасывая мячик для игры в софтбол. — А, ну конечно! Как я мог забыть! Она как-то отказалась принять участие в доджбольном матче. Сказала, что это глупая игра, а я «помешанный на спорте идиот, не имеющий ни малейшего представления о реальном мире» или что-то вроде того. «Ничего себе!» — подумал Джек. Он об этом не знал. —Я прошу про... — начал Уэст. —Ваша дочка не очень-то спортивна, — перебил его Найсмит. — Но учителя говорят, что голова у нее варит. Нынче умники в моде, к тому же в этой школе упирают на теоретические дисциплины. Но, между нами, я предпочитаю спорт. Знаете почему? — Не могу представить... — Потому что он развивает командный дух. Командный! Делает людей преданными, самоотверженными! Ваша Лили вступилась бы за своих друзей? Заслонила бы их своей грудью? Я бы вступился. Об этом говорит мое поведение на поле. Зубы Джека заскрипели. Он прекрасно знал, как рисковала Лили ради таких вот говнюков. — Правда? — спросил он медленно. — Чистейшая, — ответил Найсмит, продолжая подкидывать мячик. Вдруг Джек с быстротой молнии схватил предмет металлической рукой и пронзил физрука холодными голубыми глазами. — Господин Найсмит. Тодд. Моя дочь — хорошая девочка. И у нее нет проблем с самоотверженностью и командным духом. Я прошу прощения, если она вас чем-нибудь обидела. Ее упрямство — от меня. Да, и еще кое-что... Уэст сжал мячик железной конечностью и превратил его в груду щепок. Они посыпались на пол, а вслед за ними выскользнула кожаная обшивка. Глаза господина Найсмита вылезли из орбит. От его самоуверенности не осталось и следа. — Возможно, вам стоит найти к ней другой подход, более интеллектуальный. Тогда ее мнение о вас может улучшиться. Кстати... Господин Найсмит, Тодд, если ее маленький друг, Элби Кальвин, не хочет играть в футбол, не надо его заставлять. Его мама волнуется. Это все. Джек ушел, оставив Тодда Найсмита наедине с останками мячика и отвисшей челюстью. В целом Лили жила от выходных до выходных и от каникул до каникул. В эти блаженные дни она могла вернуться на ферму и встретиться со старыми друзьями. Визиты Волшебника приносили море радости, но со временем они становились все реже и реже, все короче и короче. Профессор археологии говорил, что занимается чем-то крайне важным. Делом всей своей жизни. Лили трепетала от удовольствия, читая его записи, изобилующие древними тайнами и символами. Пару раз она даже перевела для Волшебника несколько изречений, написанных на слове Тота — древнем языке, который, кроме нее, понимал лишь один житель планеты Земля. Дважды Волшебник брал на ферму своего компаньона Тэнка Танаку. Новый знакомый пришелся Лили по душе. С ним было весело и интересно, а в свой второй визит он подарил Лили игрушку из родной Японии — маленького робопса Айбо фирмы «Сони». Лили тут же переименовала собаку в Сэра Тявкинга и стала натравливать его на Хоруса. Волшебник заглянул в механическое животное, дунул-плюнул — и пес превратился в гавкающую сигнализацию, реагирующую на любое движение. С тех пор любимым времяпрепровождением Лили и Элби стал «побег из тюрьмы» — игра, целью которой было проползти на животе мимо бдительного робопса. |