
Онлайн книга «Удобный брак»
Сэр Роланд зевнул: - Мы уже пропустили один экипаж, одну почту, наездника и повозку. Мне становится скучно, Пел. Эрон, вы не захватили карты? - Нет, - сонным голосом ответил капитан Эрон. - Вот и я тоже, - сказал сэр Роланд. Через некоторое время мистер Хоукинс приложил ладонь к уху. - Та-ак, - протянул он, - похоже на то, что мы дождались наконец! Господа, наденьте маски. Едет фаэтон. - Не верю, - мрачно изрек сэр Роланд, но все-таки натянул маску. Виконт тоже надел маску и шляпу. - Боже, Пом, если бы ты себя видел! - засмеялся он. Сэр Роланд, занятый тем, что сдувал со рта кончик маски, помедлив, ответил: - Я вижу тебя, Пел. Мне этого более чем достаточно. Мистер Хоукинс оседлал своего коня. - Теперь, разбойнички, приготовьтесь! Поосторожней с пушками. Я мирный налетчик, мне убийства не нужны. - Он кивнул виконту: - Вы ловко играете с пушкой: мы с вами будем стрелять. Только имейте в виду - поверх колпаков! Виконт достал из кобуры пистолет. - Интересно, как к этому отнесется лошадь? - весело сказал он. - Спокойно, Пламенная! Спокойно, девочка! За поворотом показался фаэтон. Мистер Хоукинс схватил поводья виконта. - Спокойно! - взмолился он. - Дайте им время приблизиться! Нет смысла обнаруживать себя раньше времени! Действуйте, как я. Почтовый экипаж приближался. - Капитан, накроете почтарей, ясно? - приказал мистер Хоукинс. - Если мы сейчас не сдвинемся с места, некого будет накрывать! - отрезал виконт. - Давай, приятель! Почтовый фаэтон уже почти поравнялся с ними. Мистер Хоукинс отпустил поводья виконта. - Вперед! - скомандовал он и пришпорил своего коня. - Вперед, с дороги! - закричал сэр Роланд и слетел со склона холма, угрожающе размахивая пистолетом. - Пом, не спускай курок с пугача! - прокричал ему вслед виконт. Поднявшись в стременах, он взвел курок и увидел, как один из форейторов наклонился, когда у него над головой просвистел выстрел. Лошадь виконта шарахнулась в сторону. Виконт успокоил ее и вылетел на дорогу. - Кошелек или жизнь! Тихо, девочка моя! Форейторы придержали лошадей. Капитан Эрон прижал их, угрожая пистолетом. Сэр Роланд, большой любитель лошадей, стал с интересом присматриваться к коренникам. Виконт и мистер Хоукинс подскакали к фаэтону. Из разбитого выстрелом окна высунулась голова пожилого красивого господина. Он прицелился из маленького пистолета в виконта и выстрелил. - Разбойники! Грабители, головорезы! - в ярости выкрикивал он. Мимо уха виконта просвистел выстрел, лошадь поднялась на дыбы, но он снова ее успокоил. - Эй, что вы делаете, сэр! - негодуя, воскликнул его светлость. - Вы же, черт, чуть не прострелили мне голову! Мистер Хоукинс обошел фаэтон с другой стороны и приставил пистолет к груди пожилого господина. - Брось пушку! - прорычал он. - И выходи, понял? Да поживей! Редкая птица! Давай-ка сюда пожитки! И вон то тоже давай! Виконт скомандовал: - Назад, глупец! Это не тот человек! - Для меня и этот хорош! - невозмутимо ответил мистер Хоукинс, забирая у пожилого господина табакерку. - Чудненькая вещица! А где кошелек? - Я найду на вас управу! - вскричал пожилой господин. - Проклятье! Средь бела дня! Вот тебе, вор! - С этими словами он ловко набросил свою шляпу на пистолет мистера Хоукинса и схватил длинную костяную трость. - Боже, его же удар хватит, - сказал виконт и подъехал к мистеру Хоукинсу. - Отдай мне табакерку, - торопливо приказал он. - Эдвард! Сюда, Эдвард! Уведи этого болвана! - Он увернулся от удара тростью, нацеленного ему в голову, бросил табакерку внутрь фаэтона и отъехал назад. - Пускай едут, Пом! сказал он. Сэр Роланд приблизился к нему. - Не тот человек? Вот что я скажу тебе, Пел. Я приглядел пару коренных. Я мечтал о таких! Как ты думаешь, он продаст? Пожилой господин грозил им кулаком. - Бешеные собаки! - бранился он. - Я покажу, как на меня нападать, разбойники! Не понравилась моя тросточка, а? Проломлю голову первому, кто приблизится хотя бы на шаг! Грабители и трусы! Бесстыжие негодяи! Вперед, трусливые болваны! Давите их! Капитан Эрон, подойдя к сбитому с толку мистеру Хоукинсу, весело произнес: - Ради Бога, отойдите! А то его удар хватит! - Минутку, - сказал сэр Роланд. Он сдвинул свою отвратительную шляпу и наклонился к окну экипажа: - Не имею чести знать вашего имени, сэр, но у вас пара чудных коренных. Я ищу как раз такую. Пожилой господин в ярости закричал: - Наглец! Хочешь увести моих лошадей! Форейтор! Приказываю, гони! - Нет, нет! Уверяю вас, вы ошибаетесь! - сконфуженно возразил сэр Роланд. Капитан Эрон оттащил его в сторону. - Пошли отсюда, - сказал он, - вы всех нас погубите, безумец! Сэр Роланд позволил увести себя. - Какая жалость, - сказал он, огорченно качая головой. - Еще ни разу не встречал человека с таким тяжелым характером. - Какого же черта он мог знать, что ты собираешься покупать у него лошадей? И потом, у нас на это нет времени. Надо поскорее вернуться в засаду. Капитан Эрон смотрел вслед удалявшемуся фаэтону. - Помяните мое слово, Пелхэм, он расскажет обо всем в Хаунслоу. - Ну и пусть, - сказал виконт. - Он не пошлет за нами полицию, ведь мы ничего не взяли! - Ни капельки, - мрачно проворчал Хоукинс. - А ведь у него под сиденьем был такой аппетитный сундучок! Чтоб я еще когда-нибудь связался с такими, как вы! - Перестань, - сказал виконт. - У того, кто нам нужен, можешь забрать все, gb. угодно, но никого другого не грабь, пока ты со мной! Они снова поднялись на холм и сошли с лошадей. - Если я все это выдержу, то, наверное, займусь - как это называется? конокрадством. Не думал, что это так легко, - сказал капитан Эрон. - Мне не нравится одежда, - проворчал виконт. - В ней чертовски жарко! Сэр Роланд вздохнул. - Прекрасные коренные! - мечтательно сказал он. Было уже далеко за полдень. Прогромыхал еще один фургон, сопровождаемый тремя всадниками, и дилижанс. - Не могли же мы пропустить нашего приятеля, верно? - забеспокоился виконт. - Единственное, что мы пропустили, так это наш обед, - ответил капитан Эрон, посмотрев на свои часы. - Уже три, а я в пять обедаю на Саут-стрит. |