
Онлайн книга «Похищение премьер-министра»
– Да, – покорно произнесла мисс Лемон, хотя ей совершенно не удалось представить себя в роли кроткой золушки при старой даме. – Эта старая дама проникается к вам симпатией или сочувствием. Она решает завещать вам свои деньги и сообщает вам об этом. Пуаро помолчал. Мисс Лемон в очередной раз сказала «да». – А затем старая дама обнаруживает что-то; возможно, дело связано с деньгами… к примеру, она обнаруживает, что вы были не вполне честны с ней. Или, возможно, нечто более серьезное… подозрительный запах лекарства или подпорченный вкус еды. В общем, она начинает подозревать вас в чем-то и отправляет письмо некоему знаменитому детективу, самому знаменитому детективу – то есть мне! Я немедленно отзываюсь на ее просьбу. Но это, как говорится, только подливает масла в огонь. Нужно переходить к решительным действиям. И вот старая дама умирает, не успев встретиться с великим детективом. А деньги переходят к вам… Скажите мне, кажется ли вам приемлемым такое объяснение? – Вполне приемлемо, – сказала мисс Лемон. – То есть оно вполне допустимо для русской девушки. Лично я никогда бы не согласилась поступить на место компаньонки. Я люблю, чтобы мои обязанности были четко определены. И естественно, я и подумать бы не могла ни о каком убийстве. Пуаро вздохнул. – Как же мне не хватает моего дорогого Гастингса. У него такое богатое воображение! Такой романтический склад ума! По правде сказать, его представления обычно бывали ошибочными, но именно эти ошибки подсказывали мне верный путь. Мисс Лемон хранила молчание. Она с нетерпением поглядывала на вставленный в печатную машинку лист бумаги. – Итак, это кажется вам приемлемым, – пробормотал Пуаро. – А вам не кажется? – К сожалению, кажется, – вздохнул Пуаро. Зазвонил телефон, и секретарша вышла из комнаты. Вернувшись, она сказала: – Вас опять спрашивает инспектор Симс. Пуаро поспешил к аппарату. – Алло, алло. Как вы сказали? Симс повторил свое сообщение: – Мы нашли в комнате девушки пакетик стрихнина… спрятанный под матрасом. Сержант только что принес мне эту новость. По-моему, дело можно считать решенным. – Да, – сказал Пуаро. – Я думаю, это решает дело. – Его голос изменился. В нем вдруг отчетливо прозвучала уверенность. Повесив трубку, он сел за свой письменный стол и начал машинально переставлять предметы с места на место. – Что-то было не так, – пробормотал он себе под нос. – Я чувствую это… нет, не чувствую. Определенно я что-то видел, что-то было не так. За дело, маленькие серые клеточки. Вспоминайте… размышляйте. Все ли было логично, все ли было в порядке? Русская девушка… Ее тревога из-за денег. Мадам Делафонтен. Ее муж… Его предположение о русских… глупо, да он весьма глуп. Гостиная… сад… вот оно! Именно сад. Он резко выпрямился и замер в напряженной позе. В его глазах загорелись зеленые огоньки. Пуаро вскочил и вновь прошел в соседнюю комнату. – Мисс Лемон, я хочу попросить вас об одной услуге. Не могли бы вы отложить на время свою работу и провести для меня одно расследование? – Расследование, месье Пуаро? Боюсь, я не слишком сведуща… Пуаро прервал ее: – Вы как-то сказали, что все знаете о торговцах. – Разумеется, знаю, – с уверенностью ответила мисс Лемон. – Тогда вы с легкостью выполните мое задание. Вам нужно будет съездить в Чарманс-Грин и разыскать там рыбную лавку. – Рыбную лавку? – удивленно спросила мисс Лемон. – Точно. Найти торговца, который поставляет рыбу в Роузбэнк. Отыскав его, вы зададите ему пару вопросов. Он протянул ей записку. Мисс Лемон взяла ее, со скучающим видом прочла ее содержание, затем кивнула и накрыла чехлом свою печатную машинку. – Мы отправимся в Чарманс-Грин вместе, – добавил Пуаро. – Вы пойдете на поиски этого торговца, а я – в полицейский участок. С Бейкер-стрит мы доберемся туда за полчаса. По прибытии на место Пуаро был радушно встречен удивленным инспектором Симсом. – Да, месье Пуаро, вы легки на подъем. Ведь и часа не прошло, как я разговаривал с вами по телефону. – У меня есть к вам одна просьба. Вы позволите мне поговорить с мисс Катриной?.. Не запомнил, к сожалению, ее фамилию. – Катрина Ригер. Что ж, я считаю, что ваша просьба вполне выполнима. Катрина выглядела еще более бледной и угрюмой, чем в прошлый раз. Пуаро заговорил с ней очень мягко: – Мадемуазель, я хочу, чтобы вы поверили в то, что я желаю вам только добра. Мне нужно, чтобы вы рассказали мне всю правду. Ее глаза вызывающе сверкнули. – Я говорила правду. Все, что я говорила, – чистая правда! Если старую леди и отравили, то я совершенно не причастна к этому отравлению. Тут какая-то ошибка. Все вы хотите помешать мне получить деньги, – срывающимся от возмущения голосом заявила она. Пуаро вдруг подумал, что девушка сейчас напоминает несчастного, загнанного в угол крысенка. – Мог ли кто-то подсыпать яд в капсулу? – Нет, сколько же можно спрашивать об этом? Аптекарь сказал, что лекарство будет готово после полудня. Я сама сходила в аптеку и принесла его… как раз перед самым ужином. Открыв коробочку, я дала мисс Бэрроуби одну капсулу и стакан воды. – А никто, кроме вас, не прикасался к этому лекарству? – Нет, – храбро огрызнулся загнанный в угол крысенок. – И мисс Бэрроуби ела за ужином только то, что нам было сказано? Суп, рыбный пирог и торт? – Да. – Безнадежное «да». Темные, мрачно горящие глаза, понимающие, что нет никакого выхода. Пуаро похлопал ее по плечу. – Не падайте духом, мадемуазель. Еще не все потеряно… возможно, вас ждет свобода… да, и состояние… спокойная, обеспеченная жизнь. Она недоверчиво взглянула на него. Когда девушка вышла, Симс сказал Пуаро: – Я не совсем понял, что вы говорили по телефону… что-то насчет друга этой девушки. – Да, у нее есть один друг. Это я! – воскликнул Эркюль Пуаро и вышел из участка, прежде чем инспектор успел переварить эту информацию. Мисс Лемон не заставила своего шефа ждать, придя в кафе «Грин Кэт» точно в назначенное время. – Интересующая вас рыбная лавка находится на Хай-стрит, фамилия торговца – Радж, и вы были совершенно правы. Именно полторы дюжины. Я записала все, что он сказал. – Она протянула Пуаро записку. Прочитав ее, он удовлетворенно проурчал что-то, словно поймавший мышку кот. * * * Эркюль Пуаро отправился в Роузбэнк. Он остановился в садике перед домом, и спину его согревали лучи заходящего солнца. Мэри Делафонтен вышла к нему. |