
Онлайн книга «Второй удар гонга»
– И все-таки, – настойчиво повторила Эва. – Разве в Англии нет гангстеров? – Есть они или нет, «Утренней звезды» им не видать как своих ушей, – сказал мистер Пойнтц. – Во-первых, камень лежит в специальном внутреннем кармане. А во-вторых, старый Пойнтц знает, что делает. Никто его не украдет. Эва рассмеялась: – Ха-ха. Спорим, что я могла бы. – Спорим, нет. – Глаза мистера Пойнтца озорно блеснули. – А вот спорим, да. Вчера я легла спать и все время об этом думала. Вчера, после того, как вы пустили его по кругу за столом, чтобы мы все рассмотрели. И придумала, как это сделать. – Ну и как же? Эва склонила головку набок, взволнованно тряхнув длинной выбившейся прядью. – Не скажу. Сейчас не скажу. А на что спорим? Мистер Пойнтц припомнил пору своей юности. – На полдюжины пар перчаток, – предложил он. – Перчаток! – с негодованием воскликнула Эва. – Кто теперь носит перчатки! – Э-э… А как насчет нейлоновых чулок? Носите ли вы нейлоновые чулки? – Конечно. И как раз сегодня самые лучшие у меня порвались. – Вот и хорошо. Тогда на полдюжины пар лучших нейлоновых чулок. – А-ах, – с восторгом сказала Эва. – А на что спорите вы? – Э-э… На новый кисет. – Отлично. Договорились. Не видать вам нового кисета. А сейчас я скажу, что вы должны сделать. Вы должны снова пустить бриллиант по кругу, как вчера… Подошло время переменить блюда, и в комнату вошли два официанта. Эва умолкла. Когда принялись за цыпленка, мистер Пойнтц сказал: – Запомните, милая леди, если вы намерены совершить настоящую кражу, я пошлю за полицией, и вас обыщут. – Не испугали. Но полиция – это все-таки чересчур. Обыскать меня могут леди Мэрроуэй или миссис Растингтон. – Согласен, – сказал мистер Пойнтц. – Но кем вы собираетесь стать, когда вырастете? Специалистом по краже бриллиантов? – Неплохая работа. Между прочим, отлично оплачивается. – Если бы вам удалось украсть «Утреннюю звезду», вы и впрямь неплохо бы заработали. Этот камень, даже если его распилить, стоит не меньше тридцати тысячи фунтов. – Ого! – удивилась Эва. – А сколько это в долларах? Леди Мэрроуэй ахнула. – И вы носите его с собой? – с упреком сказала она. – Тридцать тысяч фунтов. Накрашенные ее веки дрогнули. – Деньги очень большие, – тихо произнесла миссис Растингтон. – Но этот камень притягателен и сам по себе. Он прекрасен. – Подумаешь, просто кусок углерода, – сказал Эван Ллевеллин. – Я всегда считал, что для воров драгоценностей самая сложная задача найти скупщика, – сказал сэр Джордж. – И скупщик получает львиную долю, не так ли? – Давайте, давайте! – воскликнула Эва. – Начинаем. Достаньте бриллиант, мистер Пойнтц, и скажите то, что вы сказали вчера вечером. – Прошу прощения за свою дочь, – своим тихим печальным голосом произнес мистер Литерн. – При такой поддержке… – Ну хватит, пап, – сказала Эва. – Давайте же, мистер Пойнтц. Мистер Пойнтц с улыбкой пошарил во внутреннем кармане. Нащупал, достал. Раскрыл ладонь, и камень заиграл на свету тысячами огней. – Бриллиант… Не совсем точно, но мистер Пойнтц повторил все то, что произнес накануне на борту «Веселой девы». – Дамы и господа, не хотите ли взглянуть на бриллиант? Этот камень поистине прекрасен. Я назвал его «Утренней звездой», он стал моим талисманом и всегда при мне. Не хотите ли взглянуть? Мистер Пойнтц передал камень леди Мэрроуэй, та подержала, поахала, вновь потрясенная необыкновенным блеском, и передала мистеру Литерну, который сказал немного, пожалуй, натянуто: «Замечательно. Да, замечательно», – и тотчас протянул Ллевеллину. В этот момент в игре произошла небольшая заминка: в комнату снова вошли официанты. Дождавшись их ухода, Эван сказал: «Прекрасный камень», – и с этими словами передал Лео Штейну, который молча тут же отдал его Эве. – Какой он красивый! – воскликнула Эва. – Ах! – в ужасе вскрикнула она и, раскрыв ладонь, отпустила бриллиант. – Я его уронила! Она отодвинула стул, сползла вниз и принялась шарить по ковру. Сэр Джордж, который сидел от нее справа, тоже заглянул под стол. Кто-то в суматохе смахнул на пол стакан. Помогать принялись Штейн, Ллевеллин, миссис Растингтон. И наконец леди Мэрроуэй. Один только мистер Пойнтц не принял никакого участия в поисках. Он сидел, потягивая вино и насмешливо улыбаясь. – О боже! – несколько переигрывая, воскликнула Эва. – Какой ужас! Куда же он мог закатиться? Я его потеряла. Один за другим гости поднимались на ноги. – Он действительно исчез, Пойнтц, – с улыбкой сказал сэр Джордж. – Ловко, – одобрительно кивнув, сказал мистер Пойнтц. – Из вас, Эва, выйдет отличная актриса. Остается выяснить, спрятали вы его под столом или на себе. – Можете меня обыскать, – с чувством произнесла Эва. Мистер Пойнтц взглянул на большую ширму, которая стояла в углу. Кивком показав на нее, он повернулся к леди Мэрроуэй и миссис Растингтон. – Леди, не откажите в любезности… – Разумеется, – с улыбкой сказала леди Мэрроуэй. Обе дамы поднялись. – Не волнуйтесь, мистер Пойнтц, – добавила леди Мэрроуэй, – мы найдем вашу собственность. Втроем они скрылись за ширмой. В комнате было душно. Эван Ллевеллин открыл окно. Под окном проходил разносчик газет. Эван бросил монетку, и в окно влетела газета. Ллевеллин взглянул на первую страницу. – В Венгрии опять неприятности, – сказал он. – Что пишут о нас? – спросил сэр Джордж. – Меня интересует одна лошадь, сегодня она бежит в Хэлдоне, Щеголь. – Лео, – сказал мистер Пойнтц, – запри дверь. Не хватало еще, чтобы сейчас сюда сунулись эти чертовы официанты. – Щеголь выиграл три к одному, – сказал Эван. – Черт побери, – сказал сэр Джордж. – В основном новости регаты, – сказал Эван, пробежав глазами по страницам. Три дамы вышли из-за ширмы. – Ничего нет, – сказала миссис Растингтон. – Как хотите, но камня при ней нет, – сказала леди Мэрроуэй. Мистер Пойнтц понял, что именно этого он и ждал. Услышав в голосе обеих леди насмешку, он не усомнился в тщательности проведенного обыска. – Скажи, Эва, а не проглотила ли ты его? – встревоженно спросил мистер Литерн. – Это вредно для желудка. |