
Онлайн книга «Машина предсказаний»
— Я пыталась говорить с идиотами. — Ты о чем? — спросила Кэлен. Никки ткнула пальцем в ту сторону, откуда пришла. — Они хотят слышать только пророчества. Знать, что ждать от будущего согласно пророчествам. Они думают, будто мы посвящены в тайны грядущего и скрываем эти тайны от них. Кэлен глянула на Ричарда и только потом спросила: — О ком конкретно ты говоришь? Никки перекинула через плечо несколько толстых прядей своих светлых волос. — Они. — Она прищелкнула пальцами, указывая в ту сторону, откуда пришла. — Ну, эти… официальные представители из разных местностей. После приема целая их орава отыскала меня, чтобы спросить, что я знаю о пророчестве и что могу сказать об их будущем. Они хотели знать, из-за какого такого пророчества та женщина убила своих детей. Они думают, что мы все знаем о пророчестве, связанном с видением женщины, но скрываем это от них. Они хотят знать, какие еще опасные предсказания мы от них утаиваем. Кэлен кивнула. — Понимаю, о чем ты. У всех на уме было только желание услышать от нас пророчество. Ричард запустил пальцы в волосы. — Хотя мне это не нравится и злит, но, по-моему, в желании людей узнать, что же видела женщина, которая убила своих детей, чтобы уберечь их от худшей участи, нет ничего необычного. Зедд спрятал руки в рукава мантии. — Люди не способны перебороть страх, услышав такое предупреждение. Они страшатся поверить, что оно может быть правда, страшатся того, что оно может означать лично для них, а потому, пребывая во власти страха, непременно верят в подобные вещи. Можно стараться урезонить их, как Ричард и Кэлен, но преодолеть страхи очень трудно. Особенно после того, как та женщина во всеуслышание заявила, будто видела что-то столь ужасное, что решилась убить собственных детей. — Пожалуй, так, — сказала Никки. В ее голубых глазах снова засветился гнев. — Но мне такое положение дел вовсе не нравится. Особенно из-за слов той безумной. — Я не видел тебя на приеме, — сказал Ричард. — Откуда ты узнала, что она убила своих детей? Никки нахмурилась. — Узнала? Я была там. — Там? То есть… где? Никки скрестила руки и уставилась на него так, словно усомнилась в его здравомыслии. — Я была там. Спустилась на рынок, помочь собрать людей и поторопить их убраться с плато, ведь надвигается страшная буря. Им следовало где-то укрыться для защиты. Палатки их не спасут. — Это действительно так. Никки вздохнула и покачала головой. — Поэтому я была там, внизу, на рынке, когда первый из них упал. Ричард еще сильнее нахмурил брови. — Что значит «когда первый из них упал»? Первый кто? — Ричард, ты вообще слушаешь меня? Я была там, когда на землю упал первый ребенок. У Ричарда отвисла челюсть. — Что? — Это была девочка не старше десяти лет. Она упала на край повозки с бревнами, на вертикально торчащий кол. Кол толще моей ноги. Упала ничком, громко крича. Кол пробил ей грудь. Люди вопили и бегали вокруг, растерянные, в панике. Ричард заморгал, пытаясь разобраться услышанном. — О какой девочке ты говоришь? Никки прошлась взглядом по всем лицам, обращенным к ней. — О той, которую мать скинула с дворцовой стены за краем плато, после того как ей было видение. Ричард обернулся к Бенджамину. — Мне казалось, вы сказали, что нашли ее детей. — Верно. Мы нашли их обоих. — Обоих? — Никки подняла бровь. — Их было четверо. Все четверо ее детей умерли в течение нескольких секунд. Первой была старшая девочка. Они падали почта возле меня. Я была там и все видела. Ужасное зрелище. Кэлен схватила Никки за платье у плеча. — Она убила еще четверых? Никки не попыталась высвободиться из ее руки. — Еще четверых? О чем ты? Она убила своих четверых детей. Кэлен подтянула Никки ближе. — Детей у нее было двое. — Кэлен, у нее их было четверо. Рука Кэлен соскользнула по платью Никки. — Ты уверена? Никки пожала плечами. — Да. Она сама сказала, когда я допрашивала ее. Даже назвала мне их имена. Если не веришь, спроси сама. Я заперла ее в темнице. Зедд придвинулся ближе. — Заперла?.. — Постойте, — перебил Ричард. — Ты говоришь, эта женщина убила своих четверых детей, сбросив их вниз с плато? И ты заперла ее в темнице? — Конечно. Вы вообще меня слушали? — Никки нахмурилась и внимательно посмотрела на каждого. — Мне показалось, ты сказал, что вы уже знаете об этом. Ее муж, узнав о случившемся, хотел ее убить. Рвался к ней, требуя ее крови. Я боялась, что стража, задержавшая ее, отдаст ее мужу. Я понимаю его чувства, но не могу допустить такое сейчас. Вместо этого я посадила ее под замок, подумав, что, возможно, ты или Кэлен захотите ее допросить. Ричард воспринял все это с недоверием. — Почему она это сделала? Что она сказала? Никки посмотрела на них оценивающе, будто все они разом сошли с ума. — Сообщила, что ей было видение и, не в силах позволить, чтобы ее детям пришлось столкнуться с таким ужасом, она даровала им быструю смерть. Ты же сказал, что знаешь. — Мы знаем о другой такой же, — ответил Ричард. — Другой? — Никки обвела взглядом лица окружающих и наконец остановилась на Ричарде. — Что за другая? Такая же? — Еще одна женщина перерезала горло двум своим детям, а потом явилась на прием и попыталась убить Кэлен. Никки обеспокоенно посмотрела на Кэлен. — С тобой все хорошо? — Со мной все отлично. Я исповедовала ее. Она рассказала нам, что сделала и что собиралась сделать. Никки прижала пальцы ко лбу. — Погоди. Ты говоришь, что была вторая женщина, которой тоже было видение и она убила своих детей? Кэлен и Ричард кивнули. — Понятно, почему люди так взволнованы и хотят знать, что говорят пророчества, — сказал Ричард. — А в чем дело? — поинтересовалась Никки. — Пока не знаю. — Ричард положил ладонь левой руки на меч. — Утром мы видели на рынке внизу больного мальчика, и он сказал, что тьма здесь во дворце. Затем мы повстречали слепую, и она сообщила, что крыша обрушится. — Крыша? — Никки невольно покосилась наверх. |