
Онлайн книга «Мечтай осторожнее»
— А ты и есть американский турист, — поддразниваю я. Он швыряет в меня скомканное полотенце: — Заткнись, Хизер. Глава 29
— Это моя школа. — Bay! Клевая. Кукольный домик. — Само собой. Это вы в Штатах больны гигантизмом, — парирую я дружелюбно. — Твоя-то школа небось с футбольное поле? — Не-а, я ходил в «Венецианскую среднюю». Помнишь фильм «Бриолин»? — У вас, что ли, снимали? — Ага. — Ух ты. Шикарно. Гейб прыскает. — А что смешного? — Поверь мне, «Венецианскую среднюю» можно назвать какой угодно, только не шикарной. Поднявшись на крутой холм, проходим мимо почты, стены которой украшены кашпо с цветами. — То есть, по-твоему, в Порт-Исаак интереснее, чем в Голливуде? На карнизе ближайшего домика пригрелась сонная полосатая кошка. Низенькая старушка, прихрамывая, выходит на крыльцо с сумкой для продуктов. — Приезжай как-нибудь, сама посмотришь. У меня, кстати, есть свободная комната. — Ой, не искушай. — Придется, конечно, установить правила… — ухмыляется Гейб, и я краснею, вспомнив свою безразмерную инструкцию по пользованию жилплощадью. — А вот здесь у меня случился первый поцелуй! — Я торжественно указываю на раскидистый дуб в дальнем конце поля. — Мальчика звали Себ Робертс, и мне было тринадцать. — Потрясное местечко для первого поцелуя. А у меня все случилось дома, и нас застукала мама. Сижу весь из себя взрослый, щупаю лифчик Хопи Смит под футболкой, а тут мама нарисовалась. В жизни так стыдно не было. Я смеюсь и тут же грустнею. — Помню, как мне хотелось побежать домой и рассказать маме про Себа, но она умерла за год до того… Гейб сжимает мою ладонь: — Эй, прости, я не подумал. — Все в порядке. Просто иногда — вспомнишь какой-нибудь пустяк, и нахлынет… Мы задумчиво рассматриваем дуб, его могучий ствол — шершавый и узловатый. Он здесь уже много лет и простоит еще долго. — К счастью, со мной был отец. Он стал для меня второй мамой. Когда я была девчонкой, у меня не было от него секретов, я все ему рассказывала. Да и сейчас тоже. Мы очень близки. — Отсюда и проблемы с мачехой? Мы спускаемся по склону холма. — В смысле? — Ну, третий лишний, все такое. — Не в этом дело. Она сама по себе противная. Холодная, надменная. Мы никогда не ладили. — Но отцу-то она нравится. — Видимо, да. Не знаю почему. Мама была такой жизнерадостной, все время смеялась, шутила. А Розмари зануда, вечно пилит его: сделай то, сделай это… Меня это бесит. — Может быть, так она выражает свою любовь? — Оригинальный способ, — ворчу я. — Ладно, сменим тему. — Мы останавливаемся перед пабом «Герб барсука». — Ты как, нагулял аппетит? — Что за вопрос? Да я бы слона съел. — Ну, слонов здесь вряд ли подают, — смеюсь я. — Но могу предложить «обед пахаря» [60] . — Что еще за фигня? Я тяну за ручку и придерживаю дверь, чтобы Гейб мог войти. — Сейчас сам узнаешь. Сделав заказ, мы выносим две кружки сидра в садик, где за деревянным столом в полном составе уже обедает моя семья. — А мы-то гадали, где вас носит, — рокочет Лайонел, не отрываясь от сыра и маринованных овощей. — Мы встали пораньше, Гейб хотел испробовать здешнюю волну. — Я ставлю свою кружку на стол и чмокаю Лайонела в щеку. — Ну и как прилив по сравнению с Калифорнией? — Голова Эда выныривает из-за спортивного раздела «Санди таймс». Судя по заголовку, раздел целиком посвящен английской сборной. — Потрясный. — Хорошая волна? — встревает Майлз с видом эксперта, хотя я-то знаю, что он в серфинге полный ноль. Аннабел сидит рядом с мужем, у каждого в руках по близнецу на детских «вожжах», и выглядят счастливые родители, как всегда, замученно. — Ну-ка, подвинулись! — командует Лайонел, заметив, что мы мнемся в нерешительности. — Ничего, можно и там присесть, — киваю я на соседний столик, из-за которого как раз поднимается парочка. — Вот еще! Семья должна обедать вместе. Все послушно сдвигаются, освобождая место… рядом с Розмари. Черта с два я с ней сяду! С кем угодно — только не с ней. К счастью, Гейб первым опускается на скамью. — Пора нам обнародовать наши отношения! — прикалывается он, а моя мачеха краснеет, промокая салфеточкой матово-розовые губки. — Два «обеда пахаря» с сыром чеддер! — В садик, держа на весу два огромных блюда, выходит официантка с обветренным лицом. Мы машем ей, и она ставит блюда перед нами. Гейб таращит глаза и поддевает вилкой маринованную луковицу: — Это что?! — Попробуй. Тебе понравится. Он с храбрым видом откусывает, и все за столом замолкают. Громкий хруст, а затем: — О-о-о! Вы это ради удовольствия едите… или в качестве наказания? Взрыв хохота. Видели бы вы его лицо — такое зрелище ни за какие деньги не купишь. Я так смеюсь, что на глазах выступают слезы. Тянусь за салфеткой и вздрагиваю, услышав: — Хизер? Кто это? — Джеймс! Смех застревает у меня в горле. Наконец удается выдавить: — Что ты здесь делаешь? Ты разве не в Париже? — добавляю быстренько. — Удалось вернуться пораньше. — Но как… — У меня был адрес, и я поехал прямо к вашему дому. Там никого, и я решил, что вы в пабе: воскресенье, время обеда, все такое… За столом воцаряется тишина, но я кожей чувствую, что мои родные переглядываются, и представляю себе всю картину: я, Гейб и остальные — шутим, болтаем, смеемся в тесном семейном кругу… Что ж ты сидишь как приклеенная, Хизер? Надо подпрыгнуть и броситься Джеймсу на шею. Мне полагается быть в восторге: ведь он приложил столько усилий, ради меня преодолел такой путь. Вскочив на ноги, обнимаю его. — Позвольте представить: Джеймс, мой молодой человек. В этот момент я встречаюсь взглядом с Гейбом и почему-то спешно отвожу глаза. |